[Flame] 🔥 X-Tense - Tou Na Fila Текст и перевод песни
| [Intro: X-Tense] | [Интро: X-Tense] |
| Olha para esta mesa | Смотри на этот стол |
| Agora conta quantos pratos tem | Теперь сосчитай, сколько тарелок тут |
| (Suave cheio) | (Нежно, полно) |
| Juro, eu meto a tua casa inteira no meu quarto de banho | Клянусь, я запихну твой дом целиком в свою ванную |
| (Um bocado grande) | (Немного великовато) |
| Gucci da cabeça aos pés | Gucci с головы до пят |
| Aquilo que eu chamo um fato de treino | То, что я называю спортивным костюмом |
| (Há dinheiro, há dinheiro) | (Есть деньги, есть деньги) |
| [Verso 1: X-Tense] | [Куплет 1: X-Tense] |
| Warup Ferry? ‘Tou na fila | Привет, Ферри? Я в очереди |
| É mais um dia na Pontinha, não é bem o que eu queria | Это еще один день на Понтинье, не совсем то, что я хотел |
| ‘Tou numa de pôr-me a milhas, moradia com boa vista | Я собираюсь уйти на милю, дом с хорошим видом |
| Dizem que sou bom p’ra business, ‘tou à espera que chova guita | Говорят, я хорош для бизнеса, жду, когда пойдет дождь с деньгами |
| Para ser o que pegou na querida e se reformou aos trinta | Чтобы стать тем, кто забрал любимую и вышел на пенсию в тридцать |
| ‘Tou na crise mas… guita conto a minha | Я в кризисе, но… деньги считаю свои |
| Trabalho por conta minha relaxar só contamina | Работаю на себя, отдых только портит |
| Para a Dona Tina, sou o filho que a contraria | Для Тины, я тот сын, который ей не поддается |
| Mas viver com fatias?! Eu quero um bolo p’ra mim mãe..! | Но жить на куске хлеба?! Я хочу торт для себя, мам…! |
| Toda a vida das 8 às 20 a troco da guita | Вся жизнь с 8 до 20 за деньги |
| Pensar «Ai Agosto já vinha para eu viver 14 dias..» | Думать «О, август уже близко, чтобы жить 14 дней…» |
| Até ser da idade do Avô Cantigas… | До тех пор, пока не стану в возрасте Деда Кантигаса… |
| O que chamas ousadia vou chamar de amor à vida | Что ты называешь смелостью, я назову любовью к жизни |
| É bom que a viva | Хорошо, что я её живу |
| Todavia, se tu pensas que ele rouba ou trafica | Тем не менее, если ты думаешь, что он крадет или торгует |
| ‘Tou em busca de outra guita a menos que roube a Monalisa | Я в поисках других денег, если только не украду Мону Лизу |
| Não faço conta à guita que possa fazer como artista | Не считаю деньги, которые могу заработать как артист |
| Dou-lhe sempre as boas vindas mas nem me paga um contabilista | Всегда приветствую их, но даже не плачу бухгалтеру |
| Aponto a mira à boa vida | Целюсь в хорошую жизнь |
| Triplicar o que ontem tinha é critério de pontaria | Утроить то, что вчера имел, — это критерий меткости |
| E hoje em dia, estou-me nas tintas | А сейчас мне все равно |
| Estou em boa companhia, 2 bilhetes e vou p’ra cima | Я в хорошей компании, 2 билета и я вверх |
| [Refrão] | [Припев] |
| ‘Tou na Fila! | Я в очереди! |
| A ver se o meu cash cai, para arranjar um tecto nice | Смотрю, упадут ли мои деньги, чтобы найти классное жилье |
| Diz-me, achas que eu peço demais ?! | Скажи мне, ты думаешь, я прошу слишком много?! |
| Man, eu ‘tou na fila! | Брат, я в очереди! |
| Eles dizem ter mais guito não faz um gajo mais feliz | Они говорят, что у них больше денег, это не делает человека счастливее |
| Deves ‘tar a brincar comigo… | Ты, должно быть, шутишь со мной… |
| Foda-se, eu ‘tou na fila | Черт возьми, я в очереди |
| A ver se o meu cash cresce, para números com 10 zeros | Смотрю, растут ли мои деньги, чтобы было 10 нулей |
| Não calha a quem pede menos…! | Не везет тем, кто просит меньше…! |
| Man, eu ‘tou na fila | Брат, я в очереди |
| E eles dizem ter mais guito não faz um gajo mais feliz | И они говорят, что у них больше денег, это не делает человека счастливее |
| Não vou discordar de ti, boy caga que eu guardo-te isso | Не собираюсь с тобой спорить, парень, пох*й, я это сохраню |
| [Verso 2: Ferry] | [Куплет 2: Ferry] |
| É mais um dia na Reboleira a fazer cara feia | Это еще один день на Реболейре с недовольной рожей |
| À espera que alguém compre um carro para me vir dar boleia | Жду, пока кто-то купит машину, чтобы подвести меня |
| À espera que alguém venda o rabo para me vir dar paper | Жду, пока кто-то продаст задницу, чтобы принести мне бумажку |
| Aqui na minha parado, a coçar a pintelheira | Здесь, в моей парадной, чешу свою писю |
| Mais uma ideia p’ra bater na esfera inteira | Еще одна идея, чтобы ударить по всей сфере |
| Que resultaria se eu tirasse o meu cu da cadeira | Что бы вышло, если бы я вытащил свою жопу из кресла |
| Bom rapper demais p’ra ser Major | Слишком хороший рэпер, чтобы быть Мэйджором |
| Mau rapper demais p’ra ser Hater | Слишком плохой рэпер, чтобы быть Хейтером |
| Quando um gajo cai não se aleija, manda é Favaios e cerveja | Когда кто-то падает, не травмируется, просто пьет Фавайос и пиво |
| Ferry não fecha… Toda a gente já sabe | Ферри не закрывается… Все уже знают |
| O que o povo não sabe, é que eu nem fecho o meu trabalho | Что народ не знает, так это то, что я даже не закрываю свою работу |
| É de lei, eu sei não maio. Ya meu Rei tenho um mestrado | Это закон, я знаю, не лгу. Да, мой король, у меня магистратура |
| ‘Tou a bulir num Call center… não é fixe p’ra caralho ? | Я работаю в колл-центре… это не круто, блин? |
| ‘Tou na Fila da qual sei que encontraria uma saída | Я в очереди, из которой знаю, что найду выход |
| É pôr a minha mão na massa em vez da mão dela na pila | Нужно засунуть руку в тесто вместо её руки в писю |
| Matar-me por uma carcaça e não viver por uma birra | Умереть за корку и не жить из-за каприза |
| Eu quero ter. Quero ter. Fazer por isso é que é mentira mano | Я хочу иметь. Я хочу иметь. Делать для этого — это ложь, брат |
| [Refrão] | [Припев] |
| ‘Tou na Fila! | Я в очереди! |
| A ver se o meu cash cai, para arranjar um tecto nice | Смотрю, упадут ли мои деньги, чтобы найти классное жилье |
| Diz-me, achas que eu peço demais ?! | Скажи мне, ты думаешь, я прошу слишком много?! |
| Man, eu ‘tou na fila! | Брат, я в очереди! |
| Eles dizem ter mais guito não faz um gajo mais feliz | Они говорят, что у них больше денег, это не делает человека счастливее |
| Deves ‘tar a brincar comigo… | Ты, должно быть, шутишь со мной… |
| Foda-se, eu ‘tou na fila | Черт возьми, я в очереди |
| A ver se o meu cash cresce, para números com 10 zeros | Смотрю, растут ли мои деньги, чтобы было 10 нулей |
| Não calha a quem pede menos…! | Не везет тем, кто просит меньше…! |
| Man, eu ‘tou na fila | Брат, я в очереди |
| E eles dizem ter mais guito não faz um gajo mais feliz | И они говорят, что у них больше денег, это не делает человека счастливее |
| Não vou discordar de ti, boy caga que eu guardo-te isso | Не собираюсь с тобой спорить, парень, пох*й, я это сохраню |
| [Outro] | [Аутро] |
| Achas que isto vai bater no club, ou… | Думаешь, это взорвется в клубе, или… |
| [?] | [?] |
| Eu não sou fixe a dizer estas merdas, assim no fim | Я не круто говорю эти вещи, так вот в конце |
Tou Na Fila текст и перевод песни