As You Like It Act 2 Scene 5

William Shakespeare

[Flame] 🔥 William Shakespeare - As You Like It Act 2 Scene 5 Текст и перевод песни

Анастасия
SCENE V. The Forest.СЦЕНА V. Лес. 
Enter AMIENS, JAQUES, and othersВходят АМИЕН, ЖАК и другие 
SONG.ПЕСНЯ. 
AMIENSАМИЕН 
Under the greenwood treeПод зелёным деревом 
Who loves to lie with me,Кто любит лежать со мной, 
And turn his merry noteИ мелодию свою 
Unto the sweet bird’s throat,Петь сладкоголосой птичке, 
Come hither, come hither, come hither:Иди сюда, иди сюда, иди сюда: 
Here shall he see No enemyЗдесь не увидит он 
But winter and rough weather.Врагов, 
JAQUESКроме зимы и непогоды. 
More, more, I prithee, more.ЖАК 
AMIENSБольше, больше, прошу, больше. 
It will make you melancholy, Monsieur Jaques.АМИЕН 
JAQUESЭто сделает тебя меланхоличным, мсье Жак. 
I thank it. More, I prithee, more. I can suckЖАК 
melancholy out of a song, as a weasel sucks eggs.Спасибо. Больше, прошу, больше. Я могу высосать 
More, I prithee, more.меланхолию из песни, как куница яйца. 
AMIENSБольше, прошу, больше. 
My voice is ragged: I know I cannot please you.АМИЕН 
JAQUESМой голос хриплый: я знаю, что не смогу вас угодить. 
I do not desire you to please me; I do desire you toЖАК 
sing. Come, more; another stanzo: call you ’em stanzos?Я не хочу, чтобы ты угождал мне; я хочу, чтобы ты 
AMIENSпел. Давай, ещё; ещё одну стандзу: как вы их 
What you will, Monsieur Jaques.называете, станзы? 
JAQUESАМИЕН 
Nay, I care not for their names; they owe meКак хотите, мсье Жак. 
nothing. Will you sing?ЖАК 
AMIENSНет, мне без разницы, как их называют; они мне 
More at your request than to please myself.ничего не должны. Будешь петь? 
JAQUESАМИЕН 
Well then, if ever I thank any man, I’ll thank you;Больше по твоей просьбе, чем чтобы угодить себе. 
but that they call compliment is like the encounterЖАК 
of two dog-apes, and when a man thanks me heartily,Ну, тогда, если когда-нибудь я поблагодарю кого-то, 
methinks I have given him a penny and he renders meя поблагодарю тебя; но то, что они называют 
the beggarly thanks. Come, sing; and you that willкомплиментом, похоже на встречу двух собачьих 
not, hold your tongues.обезьян, и когда человек искренне меня благодарит, 
AMIENSмне кажется, что я дал ему пенни, а он возвращает 
Well, I’ll end the song. Sirs, cover the while; theмне нищенские благодарности. Давай, пой; а вы, кто 
duke will drink under this tree. He hath been allне хочет, держите язык за зубами. 
this day to look you.АМИЕН 
JAQUESЛадно, я закончу песню. Сэры, прикрывайте пока; 
And I have been all this day to avoid him. He isгерцог будет пить под этим деревом. Он весь этот 
too disputable for my company: I think of as manyдень искал вас. 
matters as he, but I give heaven thanks and make noЖАК 
boast of them. Come, warble, come.А я весь этот день избегал его. Он слишком 
SONG.спорный для моего общества: я думаю о так же 
Who doth ambition shunмногих вещах, как и он, но я благодарю небо и 
All together hereне хвастаюсь ими. Давай, пой, давай. 
And loves to live i’ the sun,ПЕСНЯ. 
Seeking the food he eatsКто избегает амбиций 
And pleased with what he gets,Все вместе здесь 
Come hither, come hither, come hither:И любит жить на солнце, 
Here shall he see No enemyИщет то, что ест 
But winter and rough weather.И доволен тем, что имеет, 
JAQUESИди сюда, иди сюда, иди сюда: 
I’ll give you a verse to this note that I madeЗдесь не увидит он 
yesterday in despite of my invention.Врагов, 
AMIENSКроме зимы и непогоды. 
And I’ll sing it.ЖАК 
JAQUESЯ дам тебе куплет к этой ноте, которую я сделал 
Thus it goes:—вчера, несмотря на своё вдохновение. 
If it do come to passАМИЕН 
That any man turn ass,И я спою это. 
Leaving his wealth and ease,ЖАК 
A stubborn will to please,Вот как это звучит:— 
Ducdame, ducdame, ducdame:Если случится так, 
Here shall he seeЧто кто-то станет ослом, 
Gross fools as he,Оставив своё богатство и покой, 
An if he will come to me.Упрямую волю угодить, 
AMIENSДукдаме, дукдаме, дукдаме: 
What’s that ‘ducdame’?Здесь он увидит 
JAQUESГрубых дураков, как он, 
‘Tis a Greek invocation, to call fools into aЕсли он хочет прийти ко мне. 
circle. I’ll go sleep, if I can; if I cannot, I’llАМИЕН 
rail against all the first-born of Egypt.Что такое ‘дукдаме’? 
AMIENSЖАК 
And I’ll go seek the duke: his banquet is prepared.Это греческое обращение, чтобы призвать дураков в 
Exeunt severallyкруг. Я пойду спать, если смогу; если не смогу, 
я буду ругаться на всех первенцев Египта. 
АМИЕН 
А я пойду искать герцога: его пиршество готово. 
Выходят по очереди
As You Like It Act 2 Scene 5 текст и перевод песни