[Flame] 🔥 Taco Hemingway - Deszcz na betonie (?) II Текст и перевод песни
| [Zwrotka 1] | [Куплет 1] |
| Wracam ekspresem do Warszawy | Я возвращаюсь экспрессом в Warszawę |
| Zostawiłem ją w hotelu mówiąc «lecę, bo mam sprawy» | Оставил её в отеле, сказав «уезжаю, дел много» |
| Każdy problem, jaki miałem, jest już przeterminowany | Каждая проблема, что была, уже решена |
| Wracam do muzyki jeżeli ten eter mi wciąż dany | Возвращаюсь к музыке, если эфир мне всё ещё дан |
| Półtora roku a mój PESEL ci wciąż znany | Полтора года, а мой ПЭСЕЛ до сих пор известен |
| Wszyscy dookoła wiecznie biją pianę | Все вокруг вечно бурлят |
| Ty pytałeś gdzie jest Fifi, na wybrzeżu był schowany | Ты спрашивал, где Фифа, он был на побережье спрятан |
| Tam spędziłem całe lato marmurowe liżąc rany | Там провёл всё лето, лечил раны |
| W mojej głowie dwa się różne gryzą światy | В голове у меня два разных мира грызут друг друга |
| Chcę być poza głównym nurtem, ale kusi widmo platyn | Хочу быть вне мейнстрима, но манит призрак платины |
| Z jednej strony chciałbym kiedyś znów się wzruszyć pisząc rapy | С одной стороны, хочу снова заплакать, пиша рэп |
| Z drugiej chciałbym robić hajs, nie czuć w sumie nic poza tym | С другой стороны, хочу делать бабки, не чувствовать ничего кроме этого |
| Wymyśliłem nowy projekt, który mi rozgromi blok pisarski i rozgromi w głowie mury | Придумал новый проект, который разгонит писательский блок и разрушит стены в голове |
| Ale teraz siedzę w Warsie z kubkiem pociągowej lury | Но сейчас сижу в Варшаве с чашкой поездного кофе |
| Bojąc się, że nie zapomnę nigdy woni twojej skóry | Боюсь, что никогда не забуду запах твоей кожи |
| [Refren] | [Припев] |
| Twoja skóra pachnie jak ostatnie dni wakacji | Твоя кожа пахнет как последние дни каникул |
| Dziś powietrze pachnie jak ostatnie dni wakacji | Сегодня воздух пахнет как последние дни каникул |
| Deszcz na betonie, deszcz na betonie | Дождь на бетоне, дождь на бетоне |
| Twoja skóra pachnie jak ostatnie dni wakacji | Твоя кожа пахнет как последние дни каникул |
| Po co mi ten pociąg, skoro ciebie nie ma na stacji | Зачем мне этот поезд, если тебя нет на станции |
| A melodia się urywa niby Hejnał Mariacki | А мелодия обрывается, как Гимн Марии |
| Twoja skóra pachnie jak ostatnie dni wakacji | Твоя кожа пахнет как последние дни каникул |
| (Jak ostatnie dni) | (Как последние дни) |
| Dziś powietrze pachnie jak ostatnie dni wakacji | Сегодня воздух пахнет как последние дни каникул |
| (Jak ostatnie dni) | (Как последние дни) |
| Deszcz na betonie, deszcz na betonie | Дождь на бетоне, дождь на бетоне |
| Twoja skóra pachnie jak ostatnie dni wakacji | Твоя кожа пахнет как последние дни каникул |
| (Jak ostatnie dni) | (Как последние дни) |
| Po co mi ten pociąg skoro ciebie nie ma na stacji | Зачем мне этот поезд, если тебя нет на станции |
| A melodia się urywa ni… | А мелодия обрывается ни… |
| [Zwrotka 2] | [Куплет 2] |
| Zakochani ludzie chcą patosu | Влюбленные хотят пафоса |
| Ja się staram być przyziemny i mam na to sposób | Я стараюсь быть приземленным и у меня есть на это план |
| Nie powiem ci, że twa obecność jest jak dar od losu | Не скажу тебе, что твоё присутствие — это дар судьбы |
| Albo śpiew skowronków, albo pierdolony kwiat lotosu | Или пение жаворонков, или чёртов цветок лотоса |
| (Raczej jak) po poranku zapach porządnej kawy | (Скорее как) утром запах крепкого кофе |
| Krótki rękaw w letni dzień, zapach koszonej trawy | Короткий рукав в летний день, запах скошенной травы |
| Pełen bak, pusta droga, seria zielonych świateł | Полный бак, пустая дорога, ряд зелёных огней |
| W radiu utwór jednej z twoich niedocenionych kapel | На радио трек одной из твоих недооценённых групп |
| (Jesteś jak) nieoczekiwany zwrot podatku | (Ты как) неожиданный возврат налога |
| Długi weekend dla tych utopionych w korpoświatku | Долгий уикенд для тех, кто утоплен в корпоративном мире |
| Gdy wszyscy wokół brzmią nijak, twój głos wciąż spijam | Когда все вокруг звучат скучно, я всё равно пью твой голос |
| Tak jak szum winyla o poranku | Как шум винила утром |
| Dźwięk ulewy, która tłucze o beton | Звук ливня, который стучит о бетон |
| Bębni w szyby, gdy zasypiasz solo tudzież z kobietą | Бьёт в окна, когда ты засыпаешь одна или с женщиной |
| Gdy się budzisz o zmroku, chwilowy czujesz niepokój | Когда ты просыпаешься на закате, на мгновение чувствуешь тревогу |
| Łapiesz kurtkę, wszystko jest: portfel, klucze, telefon | Хватаешь куртку, всё в порядке: кошелек, ключи, телефон |
| [Refren] | [Припев] |
| A jej włosy pachną jak ostatnie dni wakacji | А её волосы пахнут как последние дни каникул |
| Dziś powietrze pachnie jak ostatnie dni wakacji | Сегодня воздух пахнет как последние дни каникул |
| Deszcz na betonie, deszcz na betonie | Дождь на бетоне, дождь на бетоне |
| Twoja skóra pachnie jak ostatnie dni wakacji | Твоя кожа пахнет как последние дни каникул |
| Po co mi ten pociąg, skoro ciebie nie ma na stacji | Зачем мне этот поезд, если тебя нет на станции |
| A melodia się urywa niby Hejnał Mariacki | А мелодия обрывается, как Гимн Марии |
| Twoja skóra pachnie jak ostatnie dni wakacji | Твоя кожа пахнет как последние дни каникул |
| (Jak ostatnie dni) | (Как последние дни) |
| Dziś powietrze pachnie jak ostatnie dni wakacji | Сегодня воздух пахнет как последние дни каникул |
| (Jak ostatnie dni) | (Как последние дни) |
| Deszcz na betonie, deszcz na betonie | Дождь на бетоне, дождь на бетоне |
| Twoja skóra pachnie jak ostatnie dni wakacji | Твоя кожа пахнет как последние дни каникул |
| (Jak ostatnie dni) | (Как последние дни) |
| Po co mi ten pociąg skoro ciebie nie ma na stacji | Зачем мне этот поезд, если тебя нет на станции |
| A melodia się urywa ni… | А мелодия обрывается ни… |
| [Zwrotka 3] | [Куплет 3] |
| Pociąg ekspresowy wkracza na peron | Экспресс заезжает на перрон |
| Zastany widok nie napawa nadzieją | Увиденное не внушает надежды |
| Pytam pasażera «Stary, to Warszawa na pewno?» | Спрашиваю пассажира «Старик, это точно Варшава?» |
| Wzrusza ramionami, wysiadamy razem na zewnątrz | Он плечами пожимает, мы вместе выходим на улицу |
| Pociąg równie pusty | Поезд такой же пустой |
| Na peronie wiatr niesie przeciąg | На перроне ветер создает сквозняк |
| Ile byliśmy w marmurze — pytam, «Nie wiem, z miesiąc?» | Сколько мы были в мраморе — спрашиваю, «Не знаю, месяц?» |
| Krzyczę «Halo!» ludzi szukam, ale nie wiem gdzie są | Кричу «Алло!» ищу людей, но не знаю, где они |
| Idziemy na powierzchnię, znowu mi się ręce trzęsą | Идём на поверхность, опять у меня трясутся руки |
| Odbicie w kiosku, grube zmarszczki na powiece święcą, o! | Отражение в киоске, глубокие морщины на веках сверкают, о! |
| Wyglądam jakbym lat miał jakieś siedemdziesiąt, o! | Я выгляжу так, будто мне лет семьдесят, о! |
| W stronę Wisły żwawo pędzę pieszo | К Висле стремительно бегу пешком |
| Zamiast Wisły widzę wieżowce, tak się mężnie piętrzą | Вместо Вислы вижу небоскрёбы, так мужественно они возвышаются |
| Mam nadzieję, że z budynku ktoś na zewnątrz wyjdzie | Надеюсь, что кто-то выйдет из здания на улицу |
| Wtem uderza mnie olśnienie dosyć niebotyczne | И тут меня осеняет довольно необычная мысль |
| W spowolnieniu tkwiłem przez skłonności neurotyczne | В замедлении я находился из-за своих невротических наклонностей |
| Życie jednak było nieco szybsze | Но жизнь, тем не менее, была немного быстрее |