[Flame] 🔥 Zate - Tag ein Tag aus Текст и перевод песни
| [Part 1] | [Часть 1] |
| Und guck mich an, ich bin mein’m Traum nachgejagt | И посмотри на меня, я гонюсь за своей мечтой |
| Jeder Traum, der zerplatzte, schnitt ins Fleisch wie aus Glas | Каждая мечта, что лопнула, резала как стекло |
| Jede Zeile, die mein Herz spricht | Каждая строчка, что говорит моё сердце |
| Jedes Wort, was mein Mund nicht sagen will, aus Angst, dass es dann mein Herz bricht | Каждое слово, что мой рот не хочет сказать, боясь, что тогда сердце разобьётся |
| Jedes Mal, wo mal sich fragt, warum die Welt sich dreht | Каждый раз, когда спрашиваешь себя, почему мир вращается |
| Jedes Mal, wo man denkt, es wär’ jetzt Zeit zu geh’n | Каждый раз, когда думаешь, что пришло время уйти |
| Und immer weiterläuft, hab’ keine Zeit, um mich jetzt umzudreh’n | И всё продолжается, у меня нет времени, чтобы сейчас развернуться |
| Erzähl mir nicht warum, ich hätt’ genug Gründe mich umzubring’n | Не рассказывай мне, почему, у меня достаточно причин, чтобы покончить с собой |
| Atme aus, atme ein, muss ruhig bleiben | Выдыхай, вдыхай, нужно оставаться спокойным |
| Alles, was wir machen, sind nur Schuldscheine | Всё, что мы делаем, это лишь долговые расписки |
| Ich darf die Kontrolle nicht verlier’n | Я не могу терять контроль |
| Denn wär’ ich damals ruhig geblieben, wär’ das alles nicht passiert, fuck it! | Потому что если бы я тогда остался спокойным, этого всего бы не случилось, к черту! |
| [Bridge] | [Бридж] |
| Ich stell’ mich schon selber an den Pranger | Я сам себя ставлю на дыбу |
| Bitte glaub mir, ich bin dir für alles so sehr dankbar | Пожалуйста, поверь мне, я так благодарен тебе за всё |
| Kommt mir vor, als wärst du wirklich nie gestorben | Мне кажется, что ты действительно никогда не умирала |
| Ich bin hier und mir gehts gut, mach dir bitte keine Sorgen, Christina | Я здесь, и у меня всё хорошо, не переживай, Кристина |
| [Hook] | [Хук] |
| An manchen Tagen rennt die Zeit an mir vorbei | В некоторые дни время проходит мимо меня |
| An manchen Tagen kommt’s mir vor, als würd’st du grade bei mir sein | В некоторые дни мне кажется, что ты прямо рядом |
| An manchen Tagen fehlt mir die Luft, um zu atmen | В некоторые дни мне не хватает воздуха, чтобы дышать |
| Und das Tag ein, Tag aus, ich atme ein, ich atme aus | И так день за днём, я вдыхаю, я выдыхаю |
| An manchen Tagen rennt die Zeit an mir vorbei | В некоторые дни время проходит мимо меня |
| An manchen Tagen kommt’s mir vor, als würd’st du grade bei mir sein | В некоторые дни мне кажется, что ты прямо рядом |
| An manchen Tagen fehlt mir die Luft, um zu atmen | В некоторые дни мне не хватает воздуха, чтобы дышать |
| Und das Tag ein, Tag aus, ich atme ein, ich atme aus | И так день за днём, я вдыхаю, я выдыхаю |
| [Part 2] | [Часть 2] |
| Und guck mich an, ich bin mein’m Traum hinterhergerannt | И посмотри на меня, я гонялся за своей мечтой |
| Bei all den Krisen hört sich sterben manchmal wirklich ehrlich an | Во всех этих кризисах умирать иногда действительно кажется правдой |
| All die Momente hab’n mich gezeichnet wie ein Bild | Все эти моменты оставили на мне след, как на картине |
| An manchen Tagen war’s so dunkel, dass ich dachte, ich sei blind | В некоторые дни было так темно, что я думал, что ослеп |
| Aber alles ist okay, mir geht es gut, wirklich | Но всё в порядке, у меня всё хорошо, правда |
| Scherben bring’n Glück, vielleicht werd’ ich ja nun glücklich | Осколки приносят удачу, может, теперь я стану счастливым |
| Ich nehm’ uns’re Freundschaft mit ins Grab | Я возьму нашу дружбу с собой в могилу |
| Ich hab’s dir damals schon versprochen, ich bin immer für dich da, Christina | Я уже обещал тебе тогда, я всегда буду рядом, Кристина |
| Gib mir ‘ne Minute, ich muss abschalten | Дай мне минуту, мне нужно отключиться |
| Nur wegen dir musst’ ich so viele Nächte wach bleiben | Только из-за тебя мне пришлось оставаться в бессонные ночи |
| Ey, ich darf die Kontrolle nicht verlier’n | Эй, я не могу терять контроль |
| Denn wär’ ich damals ruhig geblieben, wär’ das alles nicht passiert, fuck it! | Потому что если бы я тогда остался спокойным, этого всего бы не случилось, к черту! |
| [Bridge] | [Бридж] |
| Ich stell’ mich schon selber an den Pranger | Я сам себя ставлю на дыбу |
| Bitte glaub mir, ich bin dir für alles so sehr dankbar | Пожалуйста, поверь мне, я так благодарен тебе за всё |
| Kommt mir vor, als wärst du wirklich nie gestorben | Мне кажется, что ты действительно никогда не умирала |
| Ich bin hier und mir gehts gut, mach dir bitte keine Sorgen, Christina | Я здесь, и у меня всё хорошо, не переживай, Кристина |
| [Hook] | [Хук] |
| An manchen Tagen rennt die Zeit an mir vorbei | В некоторые дни время проходит мимо меня |
| An manchen Tagen kommt’s mir vor, als würd’st du grade bei mir sein | В некоторые дни мне кажется, что ты прямо рядом |
| An manchen Tagen fehlt mir die Luft, um zu atmen | В некоторые дни мне не хватает воздуха, чтобы дышать |
| Und das Tag ein, Tag aus, ich atme ein, ich atme aus | И так день за днём, я вдыхаю, я выдыхаю |
| An manchen Tagen rennt die Zeit an mir vorbei | В некоторые дни время проходит мимо меня |
| An manchen Tagen kommt’s mir vor, als würd’st du grade bei mir sein | В некоторые дни мне кажется, что ты прямо рядом |
| An manchen Tagen fehlt mir die Luft, um zu atmen | В некоторые дни мне не хватает воздуха, чтобы дышать |
| Und das Tag ein, Tag aus, ich atme ein, ich atme aus | И так день за днём, я вдыхаю, я выдыхаю |
Tag ein Tag aus текст и перевод песни