[Flame] 🔥 Team StarKid - Made in America Текст и перевод песни
| [WILBUR CROSS] | [УИЛБУР КРОСС] |
| You thought that you could outsmart | Ты думал, что сможешь перехитрить |
| The very thing that runs the blood of your kind? | То, что течет в крови твоего рода? |
| You’re sick with greed and a lust | Ты болен жадностью и страстью |
| For that, you will give up your will and your pride | За это ты пожертвуешь своей волей и гордостью |
| You’re hoping you will be saved | Ты надеешься, что тебя спасут |
| No matter what you have raised | Несмотря на то, что ты натворил |
| Behold the depths of depravity and decay | Смотри на глубины разврата и разложения |
| It’s happened on your watch | Это произошло при твоем наблюдении |
| Your time is running out before worlds collide | Время истекает, скоро миры столкнутся |
| You went and opened the box | Ты открыл коробку |
| And then it came in a slick little package | И она пришла в гладкой упаковке |
| That drove you insane | Что свела тебя с ума |
| ‘Cause your thirst for stuff | Потому что твоя жажда вещей |
| Is never slaked | Никогда не утолена |
| And now the end is nigh, the apocalypse here | И сейчас конец близок, апокалипсис здесь |
| In a package that’s not what it appears | В упаковке, которая не то, чем кажется |
| You may ask why the doll, well that’s all it takes | Ты можешь спросить, зачем кукла, ну, этого достаточно |
| When you’re made in America | Когда ты сделан в Америке |
| In a valley of silicon | В долине кремния |
| Welcome to Wiggly’s shop | Добро пожаловать в магазин Уиггли |
| Your America assembly line | Твоя американская конвейерная линия |
| We’ve got toys and trucks and big fat butts | У нас есть игрушки и грузовики и большие толстые попы |
| That’ll help you pass the time | Что помогут тебе скоротать время |
| Hey kids, you know that you grow up | Эй, дети, вы знаете, что вы вырастите |
| With all the crap you want | Со всеми фокусами, которые хотите |
| Just sprinkle it with dust | Просто посыпьте их пылью |
| And a gob of fuckin’ lust | И кучей чертовой страсти |
| And you wave your world goodbye | И вы прощаетесь со своим миром |
| [WILBUR & SNIGGLES] | [УИЛБУР И СНИГГЛС] |
| Wiggly, wiggly | Уиггли, уиггли |
| Wiggle, wiggly | Угли, уиггли |
| Wiggly, wig- | Уиггли, уг- |
| Wa-wiggle, wiggle | Уг-уиггли, уиггли |
| Wiggly, wiggly (wiggle wiggle, wiggle wiggle, wiggle wiggle) | Уиггли, уиггли (угли угли, угли угли, угли угли) |
| Wiggle, wiggly (wiggle wiggle, wiggle wiggle, wiggle wiggle) | Угли, уиггли (угли угли, угли угли, угли угли) |
| Wiggly, wiggly, wig- | Уиггли, уиггли, уг- |
| [WIGGLY (spoken)] | [УИГГЛИ (говорит)] |
| Hello, Mr. Presy-wes. Welcome to Drowsy-Town | Привет, мистер Прези-уэс. Добро пожаловать в Сонную-Город |
| [PRESIDENT (spoken)] | [ПРЕЗИДЕНТ (говорит)] |
| It’s you! | Это ты! |
| [WIGGLY (spoken)] | [УИГГЛИ (говорит)] |
| Don’t be frightened, you’re my bestest buddy-wud | Не бойся, ты мой лучший дружок |
| [PRESIDENT (spoken)] | [ПРЕЗИДЕНТ (говорит)] |
| No! I’ve come to tell you to leave us alone! | Нет! Я пришел сказать тебе, чтобы ты оставил нас в покое! |
| [WIGGLY (spoken)] | [УИГГЛИ (говорит)] |
| Leave? Just before Christmas? | Уйти? Прямо перед Рождеством? |
| It’s going to be my birthday, you know? I wouldn’t want to miss out on opening all my presents | Это будет мой день рождения, знаешь? Я не хотел бы пропустить распаковку всех моих подарков |
| I think I’ll start with you. I’m going to cut open your belly-well and deck the halls with your gutsy-wutsies! | Думаю, начну с тебя. Я собираюсь разрезать твой животик и украсить залы твоими кишками! |
| [MCNAMARA (spoken)] | [МАКНЭМАРА (говорит)] |
| Enough! | Хватит! |
| [PRESIDENT (spoken)] | [ПРЕЗИДЕНТ (говорит)] |
| John! | Джон! |
| [WIGGLY (spoken)] | [УИГГЛИ (говорит)] |
| You! | Ты! |
| [MCNAMARA (spoken)] | [МАКНЭМАРА (говорит)] |
| Your minions may do me no harm, Wiggly, for I cut through them with a blade of truth. Begone! | Твои слуги не могут мне навредить, Уиггли, потому что я прорежу их лезвием правды. Уйди! |
| [PRESIDENT (spoken)] | [ПРЕЗИДЕНТ (говорит)] |
| I’m sorry, John, I fucked it up! | Извини, Джон, я все испортил! |
| [MCNAMARA (spoken)] | [МАКНЭМАРА (говорит)] |
| Don’t worry Mr. President, we’ll get you out of here | Не переживай, мистер Президент, мы вытащим тебя отсюда |
| [WILBUR CROSS (spoken)] | [УИЛБУР КРОСС (говорит)] |
| It’s too late, John! Wiggly’s prophet has been chosen , and as soon as she has a doll, she will bring about his birth | Слишком поздно, Джон! Пророк Уиггли выбран, и как только у нее будет кукла, она приведет к его рождению |
| [WILBUR & SNIGGLES] | [УИЛБУР И СНИГГЛС] |
| You opened the box | Ты открыл коробку |
| A doll came out | Кукла вышла |
| And he’ll touch down soon | И он скоро появится |
| To erase any doubt | Чтобы развеять любые сомнения |
| That is all you need | Это все, что нужно |
| To fill your heart | Чтобы наполнить твое сердце |
| Now the end is nigh, the apocalypse here | Теперь конец близок, апокалипсис здесь |
| [WILBUR] | [УИЛБУР] |
| In a package that preys on the worst of your fears | В упаковке, которая использует худшее из твоих страхов |
| The gambit is done | Маневр завершен |
| A work of art | Произведение искусства |
| That was made in America | Что было сделано в Америке |
| In a valley of silicon | В долине кремния |
| We’re all made in America | Мы все сделаны в Америке |
| In a valley of silicon | В долине кремния |
Made in America текст и перевод песни