[Flame] 🔥 Ninho - Jamais Текст и перевод песни
| [Intro: Ninho, Dadju] | [Куплет: Ninho, Dadju] |
| Ouais N.I, Dadj’, hey | Эй, Н.И, Дадж’, привет |
| Tiens, tiens, retiens bien | Слушай, слушай, запомни хорошенько |
| Oh oh ah | Ох ох ах |
| [Pré-refrain : Dadju] | [Предприпев: Dadju] |
| Jamais sans ma fierté | Никогда без своей гордости |
| Jamais sans l’oseille | Никогда без бабла |
| Jamais sans mes reufs du quartier | Никогда без своих братанов с района |
| Depuis petit, c’est comme ça que j’ai grandi | С детства я так и рос |
| Jamais sans ma famille, l’amour jamais | Никогда без своей семьи, любви никогда |
| Jamais : c’est ce que j’me suis toujours dit jusqu’à c’que tu t’incrustes dans ma vie | Никогда: это то, что я всегда себе говорил, пока ты не влез в мою жизнь |
| [Refrain : Dadju] | [Припев: Dadju] |
| Maintenant, c’est jamais sans toi, jamais sans nous | Теперь, никогда без тебя, никогда без нас |
| Jamais sans les gosses qu’on va faire, avec toi, j’suis déterminé | Никогда без детей, которых мы сделаем, с тобой я настроен |
| Jamais sans toi, jamais sans nous | Никогда без тебя, никогда без нас |
| Jamais, si j’te laisse t’éloigner, je m’éloigne de la vérité | Никогда, если я тебя отпущу, я удаляюсь от правды |
| Oh oh ah | Ох ох ах |
| [Couplet 1 : Ninho] | [Куплет 1: Ninho] |
| La vérité, c’est que sans toi, y a comme un vide, bébé | Правда в том, что без тебя как-то пусто, детка |
| Y a personne qui voudra m’aider même si je crie «mayday» | Никто не захочет мне помочь, даже если я кричу «на помощь» |
| À la base, c’était moi, maintenant, y a qu’toi | Сначала был я, теперь только ты |
| Car y a toujours une reine dans le château du roi | Ведь всегда есть королева в замке короля |
| J’ai beau tourner, tourner, aucune d’entre elles me comble | Как ни крути, никто из них меня не удовлетворяет |
| J’fais que rappeler, rappeler, baby, faut qu’tu répondes | Я только и делаю, что напоминаю, напоминаю, детка, нужно, чтобы ты ответила |
| Habibi, habibi, j’ai lâché la bicrave | Хабиби, хабиби, я бросил шары |
| Et ce que mon cœur dit, ma bouche ne le dit pas | И то, что говорит мое сердце, мой рот не произнесет |
| Jamais sans nous (sans nous) , j’crois qu’tu m’as rendu fou (c’est flou) | Никогда без нас (без нас), я думаю, ты свела меня с ума (это размыто) |
| J’crois qu’je t’aime et c’est tout, mais j’cours après les sous | Думаю, я тебя люблю и все, но я гонюсь за баблом |
| [Pré-refrain : Dadju] | [Предприпев: Dadju] |
| Jamais sans ma fierté | Никогда без своей гордости |
| Jamais sans l’oseille | Никогда без бабла |
| Jamais sans mes reufs du quartier | Никогда без своих братанов с района |
| Depuis petit, c’est comme ça que j’ai grandi | С детства я так и рос |
| Jamais sans ma famille, l’amour jamais | Никогда без своей семьи, любви никогда |
| Jamais : c’est ce que j’me suis toujours dit jusqu’à c’que tu t’incrustes dans ma vie | Никогда: это то, что я всегда себе говорил, пока ты не влез в мою жизнь |
| [Refrain : Dadju] | [Припев: Dadju] |
| Maintenant, c’est jamais sans toi, jamais sans nous | Теперь, никогда без тебя, никогда без нас |
| Jamais sans les gosses qu’on va faire, avec toi, j’suis déterminé | Никогда без детей, которых мы сделаем, с тобой я настроен |
| Jamais sans toi, jamais sans nous | Никогда без тебя, никогда без нас |
| Jamais, si j’te laisse t’éloigner, je m’éloigne de la vérité | Никогда, если я тебя отпущу, я удаляюсь от правды |
| Oh oh ah | Ох ох ах |
| [Couplet 2 : Ninho] | [Куплет 2: Ninho] |
| Mais la vérité, c’est que la rue m’a eu donc je rentre tard | Но правда в том, что улица меня поймала, так что я возвращаюсь поздно |
| Forcément le buzz est là donc y a des pétasses tout autour | Естественно, шумиха есть, так что вокруг куча девок |
| Et ça devient malsain, j’me noie dans le mensonge | И это становится нездоровым, я тону во лжи |
| Mais j’ai volé ton cœur et mon corps demande une rançon | Но я украл твое сердце, а моё тело требует выкуп |
| J’voulais qu’t’assures ma descendance mais t’as préféré partir | Я хотел, чтобы ты обеспечила моё потомство, но ты предпочла уйти |
| J’vivais au jour le jour quand tu pensais à l’avenir | Я жил одним днем, когда ты думала о будущем |
| J’vivais au jour le jour quand tu passais à l’avenir | Я жил одним днем, когда ты думала о будущем |
| Oh baby mama, on s’fait la gueule, on fait quoi ? | О, детка мама, мы обижаемся, что делать? |
| Je sais plus, je sais pas, le docteur dit que c’est grave | Я не знаю, я не знаю, доктор говорит, что это серьезно |
| Le temps, c’est de l’argent, j’me consolerai chez Audemars | Время — деньги, я успокоюсь у Одема |
| J’voulais t’aimer toute ma vie mais le destin nous sépare | Я хотел любить тебя всю жизнь, но судьба нас разлучает |
| [Pré-refrain : Dadju et Ninho] | [Предприпев: Dadju и Ninho] |
| Jamais sans ma fierté (jamais) | Никогда без своей гордости (никогда) |
| Jamais sans l’oseille (jamais) | Никогда без бабла (никогда) |
| Jamais sans mes reufs du quartier | Никогда без своих братанов с района |
| Depuis petit c’est comme ça que j’ai grandi (c’est comme ça que j’ai grandi) | С детства я так и рос (так я и рос) |
| Jamais sans ma famille (tu le sais) , l’amour jamais (jamais) | Никогда без своей семьи (ты знаешь), любви никогда (никогда) |
| Jamais : c’est ce que j’me suis toujours dit jusqu’à c’que tu t’incrustes dans ma vie | Никогда: это то, что я всегда себе говорил, пока ты не влез в мою жизнь |
| [Refrain : Dadju] | [Припев: Dadju] |
| Maintenant, c’est jamais sans toi, jamais sans nous | Теперь, никогда без тебя, никогда без нас |
| Jamais sans les gosses qu’on va faire, avec toi, j’suis déterminé | Никогда без детей, которых мы сделаем, с тобой я настроен |
| Jamais sans toi, jamais sans nous | Никогда без тебя, никогда без нас |
| Jamais, si j’te laisse t’éloigner, je m’éloigne de la vérité | Никогда, если я тебя отпущу, я удаляюсь от правды |
| Oh oh ah | Ох ох ах |
| [Outro : Dadju] | [Аутро: Dadju] |
| Ma chérie, pour toi, j’ai fait le premier pas | Моя дорогая, для тебя я сделал первый шаг |
| Mon cœur est dans ta main, ne le perds pas | Мое сердце в твоей руке, не потеряй его |
| Je t’aime mais on dirait pas | Я тебя люблю, но это не видно |
| Et pour mes bails à moi, ne t’inquiète pas | И по своим делам не переживай |
| Ma chérie, pour toi, j’ai fait le premier pas | Моя дорогая, для тебя я сделал первый шаг |
| Mon cœur est dans ta main, ne le perds pas | Мое сердце в твоей руке, не потеряй его |
| Je t’aime mais on dirait pas | Я тебя люблю, но это не видно |
| Et pour mes bails à moi, ne t’inquiète pas | И по своим делам не переживай |
Jamais текст и перевод песни