[Flame] 🔥 Will Smith - Don’t Say Nothin’ Текст и перевод песни
| [Intro] | [Интро] |
| Yo, when I released my first single back in like ’86 | Йо, когда я выпустил свой первый сингл в ’86 |
| People was like, «Oh you know, that’s popcorn» and you know, «they weak» | Люди такие: «О, знаешь, это попкорн», и «они слабые» |
| You know, then I mess around, I go World Trade on them | Знаешь, потом я пошел на мировой уровень |
| Bangin’ out them multi-plats , they still got negativity to bring | Забиваю на эти многоплатиновые альбомы, а они все еще негативят |
| My thing is you can’t say nothing nice, don’t say nothing | Мое правило: если не можешь сказать ничего хорошего, не говори ничего |
| [Verse 1] | [Куплет 1] |
| Take your place, allow me to flex a taste | Займи свое место, дай мне показать, на что я способен |
| As my accomplishments bring up my comp like Mase | Как мои достижения поднимают мой уровень, как у Мейса |
| Face me the star of stage and TV | Лицом к лицу со звездой сцены и ТВ |
| My face be seen in almost every country | Мое лицо видят почти в каждой стране |
| Grammy winner, soon to be Oscar nominee | Лауреат Грэмми, скоро номинант на Оскар |
| Who he? «That’s dressed Jiggy, straight from West Philly» | Кто он? «Это тот, кто стильно одет, прямо из Уэст-Филлы» |
| Thought I was whack ’cause I wanted to act | Думал, я отстой, потому что хотел играть |
| Now every brother and his mother that rap be trying to do that | Теперь каждый брат и его мама, кто читает рэп, пытаются это делать |
| The ill kid, hundred million dollar bill kid | Парень с проблемами, сто миллионов долларов |
| The one you love to chill with; come on, keep it real, kid! | Тот, с кем ты любишь тусоваться; давай, будь честен, дружище! |
| Don’t try to act like this summer at the greek | Не пытайся притворяться, что это лето в Греции |
| You won’t be bumpin’ the big Willie in your jeep | Ты не будешь слушать большого Уилли в своем джипе |
| I know y’all still feel me, really, don’t act silly | Я знаю, вы все еще меня чувствуете, правда, не дури |
| Thought I feel off just becuase I left Philly | Думал, я пропал, только потому что ушел из Филы |
| Took a break from the rap thing, went on hiatus | Взял паузу от рэпа, ушел в отпуск |
| I picked up the art of acting and multiplied papers | Я взялся за актерское мастерство и умножил свои бумаги |
| I chilled on silk sofas, chatting with Oprah | Я расслаблялся на шелковых диванах, болтая с Опра |
| She asked me if it’s true that me and Jeff broke up | Она спросила, правда ли, что я и Джефф расстались |
| While y’all kids busy playing drug pimp and playa | Пока вы, ребята, заняты, играя в наркоторговцев и плееров |
| I was at my crib in Barbados, chillin’ with Jada | Я был у себя в Барбадосе, отдыхаю с Джадой |
| Vertex is me, the magnanamous | Вершина — это я, щедрый |
| Got you sayin’ «Damn, I’ve always been a fan of his!» | Заставляю тебя говорить: «Черт, я всегда был его фанатом!» |
| Y’all know how it is, oh wait, hold up, y’all don’t! | Вы знаете, как это, о, подождите, стойте, вы не знаете! |
| Look here, y’all don’t say nothing, then I won’t | Смотрите, если вы не скажете ничего, то и я не скажу |
| [Hook] | [Хук] |
| Just don’t say nothing (Don’t say nothing) | Просто не говори ничего (Не говори ничего) |
| Just don’t say nothing (Don’t say nothing) | Просто не говори ничего (Не говори ничего) |
| [Verse 2] | [Куплет 2] |
| Man, I love being me ready to rock the block | Чувак, мне нравится быть собой, готовым взорвать улицу |
| With some more hot top notch **** for you to cop | С еще более крутыми фишками, чтобы ты мог заценить |
| No more Mr. Nice Guy | Больше никакого мистера Хорошего парня |
| My whole life I’ve been smiling when I felt like whiling | Всю жизнь я улыбался, когда хотел отдохнуть |
| Jealousy swinging on me made his attack | Зависть нападала на меня, это был его удар |
| (He soft, he whack; man, that ain’t real rap!) | (Он мягкий, он отстой; чувак, это не настоящий рэп!) |
| You believe that? It hurt me at first, but it’s cool | Ты веришь в это? Это сначала ранило меня, но все нормально |
| Took the insults feed it to my ego used it for fuel | Я принял оскорбления, накормил ими свое эго, использовал это как топливо |
| Now everywhere I turn a dead end | Теперь куда ни гляну — тупик |
| Hundred women coming at me waving pads and pens | Сотни женщин идут ко мне с подушками и ручками |
| And they be screaming out, «Oh my lord! | И они кричат: «О, господи! |
| Did you see it’s that brother from ID4? « | Ты видел, это тот брат из ID4?» |
| «Now, can I please get (a picture and your signature?)» «Sure you can, miss» | «Теперь, можно я, пожалуйста, получу (фото и твой автограф?)» «Конечно, можно, мисс» |
| «Oh my god, my girlfriends, they ain’t gonna believe this!» | «О, Боже мой, мои подруги не поверят!» |
| Worldwide, wait! Nah, hold up, galactic | По всему миру, подождите! Нет, стойте, галактически |
| Hear my name, don’t nothing change but the accent | Слышите мое имя, ничего не меняется, кроме акцента |
| Bangok to Madagascar, they wanna see me | От Бангкока до Мадагаскара, они хотят меня видеть |
| Prince epe in Spain; Japan, I’m cota eshe | Принц в Испании; Япония, я катаюсь |
| I like my steaks thick and my jets private | Мне нравятся стейки толстые и частные самолеты |
| And my son to ride in the cockpit | И чтобы мой сын катался в кабине пилота |
| I know he’s only four, taking lessons from the pilot | Я знаю, ему всего четыре, он берет уроки у пилота |
| While I’m on my cell with my broker getting stock tips | Пока я на телефоне с брокером, получая советы по акциям |
| Find a magazine and I read the hottest gossip | Находит журнал и читаю самые горячие сплетни |
| Man, who’d’ve thought my life would be such an interesting topic? | Чувак, кто бы мог подумать, что моя жизнь будет такой интересной темой? |
| Well y’all know how it is, wait, hold up, y’all don’t! | Ну, вы знаете, как это, подождите, вы не знаете! |
| Well look here, y’all don’t say nothing, then I won’t | Ну, смотрите, если вы не скажете ничего, то и я не скажу |
| [Hook] | [Хук] |
| Just don’t say nothing (Don’t say nothing) | Просто не говори ничего (Не говори ничего) |
| Just don’t say nothing (Don’t say nothing) | Просто не говори ничего (Не говори ничего) |
| Just don’t say nothing (Don’t say nothing) | Просто не говори ничего (Не говори ничего) |
| Just don’t say nothing (Don’t say nothing) | Просто не говори ничего (Не говори ничего) |
| [Verse 3] | [Куплет 3] |
| Go ahead, adjust the balance and the bass in your speakers | Давай, отрегулируй баланс и бас в своих колонках |
| Make sure my voice sounding crisp in your tweeters | Убедись, что мой голос звучит четко в твоих твитерах |
| I’m about to show you how a man like me works | Я собираюсь показать тебе, как работает такой парень, как я |
| Shorty get ice five carrots and nothing cheaper | Крошка, сделай себе ледяные пять каратов и ничего дешевле |
| Four five chromed out former two seater | Четыре-пять хромированных бывших двухместных |
| Fifty inch Sony to watch Siskel and Ebert | Пятьдесятидюймовый Sony, чтобы смотреть Сискела и Эберта |
| ‘Cause I’m about to get two thumbs up, ten toes | Потому что я собираюсь получить два больших пальца вверх, десять пальцев |
| One knee and probably a couple of elbows | Одно колено и, вероятно, несколько локтей |
| ‘Cause yo, I’m the man and the whole world knows | Потому что, йо, я тот самый, и весь мир знает |
| Rock film festivals and rap shows | Участвую в кинофестивалях и рэп-шоу |
| All the critics jealous people and back-stabbers | Все критики, завистливые люди и предатели |
| My so-called friends, who been nothing but actors | Мои так называемые друзья, которые были ничем, кроме актеров |
| You’re way outta character, but now, who’s the bomb? | Ты сильно выбиваешься из образа, но теперь, кто самый крутой? |
| It’s Will from West Phil’, just slightly transformed | Это Уилл из Уэст-Филлы, просто немного изменился |
| Y’all know what it is | Вы знаете, как это |
| Ah damn, that’s right, y’all don’t! | Ах черт, точно, вы не знаете! |
| But look here, y’all don’t say nothing, then trust me, I won’t! | Но смотрите, если вы не скажете ничего, то поверьте, и я не скажу! |
| [Hook] | [Хук] |
| Just don’t say nothing (Don’t say nothing) | Просто не говори ничего (Не говори ничего) |
| Just don’t say nothing (Don’t say nothing) | Просто не говори ничего (Не говори ничего) |
| Just don’t say nothing (Don’t say nothing) | Просто не говори ничего (Не говори ничего) |
| Just don’t say nothing (Don’t say nothing) | Просто не говори ничего (Не говори ничего) |
Don’t Say Nothin’ текст и перевод песни