[Flame] 🔥 Wu-Tang Clan - Tar Pit Текст и перевод песни
| [Chorus: Method Man, (George Clinton)] | [Припев: Метод Мэн, (Джордж Клинтон)] |
| Get that money, God, keep your sword sharp (Eastside, Westside) | Заработай бабки, Боже, держи меч накалённым (Восток, Запад) |
| Get that money, God, keep your sword sharp (Eastside, Westside) | Заработай бабки, Боже, держи меч накалённым (Восток, Запад) |
| Get that money, God, keep your sword sharp (Eastside, Westside) | Заработай бабки, Боже, держи меч накалённым (Восток, Запад) |
| Get that money, God, keep your sword sharp (Eastside, Westside) | Заработай бабки, Боже, держи меч накалённым (Восток, Запад) |
| Get that money, God, keep your sword sharp (1-2-3-4) | Заработай бабки, Боже, держи меч накалённым (1-2-3-4) |
| [Verse 1: U-God] | [Куплет 1: Ю-Год] |
| Blood money mercenaries, think you can muscle Wu? | Кровавые деньги наёмников, думаешь, сможешь потягаться с Ву? |
| It’s a foot race, who can out-hustle who? | Это забег, кто быстрее сможет прокачать? |
| Hip hop junkie flunky, monkey see, monkey do | Хип-хоп наркоман, неудачник, обезьяна видит, обезьяна делает |
| Great minds connect like mobster rings | Великие умы соединяются, как кольца мафии |
| Sit back, let me do my, Sinatra thing | Сядь, дай я сделаю своё, как Синатра |
| I’m in the Hip Hop Hall of Fame, on the wall is the plaques | Я в Зале славы Хип Хопа, на стене — таблички |
| Old ball and chain, I named her Madam X | Старая баба с цепью, я назвал её Мадам Икс |
| She love big cannons, sex unprotected | Она любит большие пушки, секс без защиты |
| You better respect it, kid, we ’bout to set trip | Ты лучше уважай это, маленький, мы собираемся на дело |
| You get ya neck ripped, eyeballs are scoping | Ты получишь разрыв шеи, глаза на чеку |
| I don’t sell crack, I sell dopium | Я не продаю крэк, я продаю опиум |
| Catch him at the podium, nah, he moving too fast | Поймай его на трибуне, нет, он движется слишком быстро |
| Professor X, behind the bulletproof glass | Профессор Икс, за пуленепробиваемым стеклом |
| You need a Wu pass, a bag of that high | Тебе нужен пропуск Ву, пакетик того самого |
| Easy with the flicks, baby, I’m camera shy | Береги кадры, детка, я стесняюсь камеры |
| [Chorus: Method Man, (George Clinton)] | [Припев: Метод Мэн, (Джордж Клинтон)] |
| Get that money, God, keep your sword sharp (1-2-3-4) | Заработай бабки, Боже, держи меч накалённым (1-2-3-4) |
| [Verse 2: Cappadonna] | [Куплет 2: Каппадонна] |
| We might have to 8 Diagram one of y’all MC’s | Может, нам придётся разобраться с одним из вас, МС |
| We grind everyday and we hustle for cheese | Мы трудимся каждый день и зарабатываем на сыр |
| Got our face on the front of CD’s, we off the hook | Наши лица на обложках дисков, мы вне конкуренции |
| W.T.C. y’all soft and shook | W.T.C. вы мягкие и трясёт |
| Y’all not built like the Cuban Linx Clan that get CREAM | Вы не такие, как клан Кубин Линкс, который зарабатывает бабло |
| And back heads down every time we sing | И опускает головы каждый раз, когда мы поём |
| Give us a hundred grand for a show, let us rock | Дайте нам сто штук за шоу, позвольте нам зажечь |
| For more money, more chicks, more private stock | Больше денег, больше девчонок, больше частного актива |
| [Verse 3: Streetlife] | [Куплет 3: Стритлайф] |
| They call me Streetlife, slap the taste | Меня зовут Стритлайф, отдери вкус |
| Out ya mug, know ya place, you ain’t thug, fix ya face | С лица, знай своё место, ты не гангстер, поправь своё лицо |
| Throw a slug, catch a case | Швырни пулю, поймай дело |
| Meanwhile, beat trial, back on that cash cow | Тем временем, проходи суд, снова на этой корове |
| Getting CREAM, however, a street brother know how | Зарабатывая бабло, как уличный брат знает как |
| Point blank, I’m pulling rank, calling shot, I got bank | Точка, я проявляю авторитет, управляю делом, у меня есть банк |
| Pass the rock, my hand’s hot, hit ’em with the showshotter | Передай мяч, моя рука горячая, наношу удар |
| Peace to my ala mater, Wu-Tang block scholars | Мир моим альма-матер, учёные с блока Ву |
| Never settle for less, promoters pay us top dollar | Никогда не соглашайся на меньшее, организаторы платят нам хорошие деньги |
| [Chorus: Method Man, (George Clinton)] | [Припев: Метод Мэн, (Джордж Клинтон)] |
| Get that money, God, keep your sword sharp (Eastside, Westside) | Заработай бабки, Боже, держи меч накалённым (Восток, Запад) |
| Get that money, God, keep your sword sharp (Eastside, Westside) | Заработай бабки, Боже, держи меч накалённым (Восток, Запад) |
| Get that money, God, keep your sword sharp (Eastside, Westside) | Заработай бабки, Боже, держи меч накалённым (Восток, Запад) |
| Get that money, God, keep your sword sharp (Eastside, Westside) | Заработай бабки, Боже, держи меч накалённым (Восток, Запад) |
| Get that money, God, keep your sword sharp (Eastside, Westside) | Заработай бабки, Боже, держи меч накалённым (Восток, Запад) |
| Get that money, God, keep your sword sharp (Eastside, Westside) | Заработай бабки, Боже, держи меч накалённым (Восток, Запад) |
| Get that money, God, keep your sword sharp (Eastside, Westside) | Заработай бабки, Боже, держи меч накалённым (Восток, Запад) |
| Get that money, God, keep your sword sharp (Eastside, Westside) | Заработай бабки, Боже, держи меч накалённым (Восток, Запад) |
| Get that money, God, keep your sword sharp (1-2-3-4) | Заработай бабки, Боже, держи меч накалённым (1-2-3-4) |
| [Outro: George Clinton] | [Aутро: Джордж Клинтон] |
| The Clan’ll talk, Calabama niggas all’ll quit | Клан заговорит, Калабама, чёрные все уйдут |
| Talking that short dick shit, we was s’posed to be cool | Говоря эту хрень о маленьком члене, нам просто суждено было быть крутыми |
| Only the clue’s on the other end of the stick | Только подсказка на другом конце палки |
| Somebody let the monkeys out the cage | Кто-то выпустил обезьян из клетки |
| Over-crowded police blood bamboo bimbo | Переполненная полиция, кровавый бамбук, бимбо |
| Chickenhead skeezer crackrock hoodrat | Куриная голова, крысиная наркота, паршивый уличный бродяга |
| Somebody let the monkeys out the cage | Кто-то выпустил обезьян из клетки |
| Barney here is down to a feeding dreadlock | Барни здесь — всё, что осталось, это страшные дреды |
| Armpit like two Buckwheat’s in a headlock | Подмышка как два Баквита в захвате |
| Macy Gray’s hair between your leg lock | Волосы Мэйси Грей между твоих ног |
| Somebody let the monkeys out the cage | Кто-то выпустил обезьян из клетки |
| Ya mother’s so cross-eyed, when she cry tears roll down her back | Твоя мама так косоглаза, когда она плачет, слёзы текут по её спине |
| Somebody let the monkeys out the cage | Кто-то выпустил обезьян из клетки |
| Somebody let the monkeys out the cage | Кто-то выпустил обезьян из клетки |
| {*coughs*} This shit is strong, god damn, what you got in there? | {*кашляет*} Эта хрень сильная, чёрт возьми, что у тебя там? |
| Over-crowded police blood bamboo bimbo | Переполненная полиция, кровавый бамбук, бимбо |
| Chickenhead skeezer crackhead hoodrat | Куриная голова, крысиная наркота, паршивый уличный бродяга |
| Somebody let the monkeys out the cage | Кто-то выпустил обезьян из клетки |
| Ya mother’s so cross-eyed, when she cry tears roll down her back | Твоя мама так косоглаза, когда она плачет, слёзы текут по её спине |
| Calabama niggas all’ll quit | Калабама, чёрные все уйдут |
| Talking that short dick shit | Говоря эту хрень о маленьком члене |
| Speak up, no loud speaker but I’m speaking loud | Говори громче, нет громкоговорителя, но я говорю громко |
| Venacular ass kicking, truth got there in crowd | Разговорный язык, правда попадает в толпу |
| Shit, they call me the lethal lip | Чёрт, меня зовут ядовитый губастик |
| The linguistic, full metal jacket of venacular ballistic | Лингвист, полный металлический жилет разговорной баллистики |
| Shooting out at the mouth without Chap or Blistec | Стреляя изо рта без Чапа или Блистекса |
| Here’s a mothafucka, I didn’t flunk diaper rash | Вот тебе, я не завалился на опрелости |
| I’m verbally toxic, metal-piercing, forked, hollow point tongue | Я словесно токсичен, пробивающий металл, раздвоенный, снарядный язык |
| Dum dum, pow, shot from gattling gums | Дум дум, бах, выстрел из гатлинговых дёсен |
| Hooked on phonics, packing a vicious vocabulary | Зависимый от фонетики, упаковываю свирепый словарный запас |
| Malicious, with malice and mayhem | Злой, с злобы и хаоса |
| Fuck a dictionary, give me the mic and I’ll slay | Пошёл к чёрту с этой глупостью… |
| Them and literally poetic symptoms | |
| Pissing me the fuck off, missing me with that shit | |
| I stick a venacular foot so far up in ya ass | |
| You won’t be able to pass verbal gas | |
| So far in ya ass that one of my knees will rise so far above ya head | |
| And you drown of a poetic ass kicking | |
| Leaving lyrical lacerations on your lungs, from a verbal hangnail | |
| That hung on my big toe, as I flow upward | |
| Kicking yo on ya eardrum, you wanna hear some? | |
| Tap dance on ya tonsils, leaving kiwi shoe polish on ya breath | |
| Cavity in ya best rhyme, and I’m the access on the rest | |
| Call me the proverbial verbal menacing dentist | |
| With the drill, I got lyrical skills | |
| I could perform oral root canals | |
| It’s unwise to fuck with me | |
| Kick ya wisdom teeth down ya throat | |
| Leaving you to choke | |
| On where it hurts, unspoken vocals | |
| Tying down ya vocal cord and windpipe tight | |
| With toe jamming and ya mothafucking hemmoroids | |
| Fuck the dumb shit… |
Tar Pit текст и перевод песни