[Flame] 🔥 Ninho - Lettre à une femme Текст и перевод песни
| [Intro] | [Интро] |
| Uh, uh, uh, uh, uh, uh | Ух, ух, ух, ух, ух, ух |
| Uh, uh, uh, uh, uh, uh | Ух, ух, ух, ух, ух, ух |
| [Couplet 1] | [Куплет 1] |
| J’pourrais t’aimer toute ma vie même si tu fais trop mal au crâne | Я мог бы любить тебя всю жизнь, даже если ты слишком больно бьёшь по голове |
| C’est comme une maladie sans vraiment savoir où j’ai mal | Это как болезнь, не зная точно, где мне больно |
| Et tes copines veulent tout gâcher (gâcher) , à chercher mes erreurs | А твои подружки хотят всё испортить, ищут мои ошибки |
| Et si elles arrivent à trouver (ouais) , y aura des cris, des pleurs (hey) | И если найдут, будут крики, слёзы |
| J’dois faire de toi ma femme, j’en ai vu défiler des centaines | Я должен сделать тебя своей женщиной, я видел, как сотни проходили |
| Moi, j’suis un loup du binks, à mes côtés, il m’faut une panthère | Я как волк из бэнкса, рядом со мной нужна пантера |
| Qui ressemble à ma mère (eh) , à la vie, à la muerte (à la vie, à la muerte) | Которая похожа на мою маму, к жизни, к смерти |
| On s’oubliera peut-être par fierté | Может, мы забудем друг о друге из гордости |
| [Pré-refrain 1] | [Предприпев 1] |
| La reine du royaume, c’est toi (hey) , ma fille, ça s’ra une princesse | Королева королевства — это ты, моя девочка, ты будешь принцессой |
| J’voulais juste la paix, moi et ma bella dans le Classe S (eh) | Я просто хотел мира, я и моя красавица в С-классе |
| Oh mi amor, c’est que nous deux, fuck le reste (fuck) | О, моя любовь, только мы вдвоем, на всё остальное — пофиг |
| C’est toi la best (ouais) , en classe affaire, ici, c’est trop la guerre | Ты лучшая, в бизнес-классе тут совсем не мирно |
| [Refrain] | [Припев] |
| À toi mon bébé, à toi ma future femme, y aura des trucs à respecter si tu veux qu’on y aille | Тебе, моя крошка, тебе, моя будущая жена, будут вещи, которые нужно соблюдать, если ты хочешь, чтобы мы дошли |
| Jusqu’au bout, je sais qu’t’as kiffé, j’le vois dans ton sourire (dans ton sourire) , j’te f’rai plus jamais souffrir | До конца, я знаю, что тебе это нравится, вижу это в твоей улыбке, больше никогда не дам тебе страдать |
| Et tes copines disent que c’est mort un avenir avec NI (avec NI) | А твои подружки говорят, что с НИ не будет будущего |
| Mais c’est p’t-être William qui veut construire une famille | Но, может, это Уильям хочет построить семью |
| Une putain d’vie d’artiste, une putain d’vie de OG (une putain d’vie de OG) | Чёртовская жизнь артиста, чёртовская жизнь OG |
| Je sais qu’elle m’aime à la folie (oui) , hey, hey (hey) | Я знаю, что она любит меня до безумия |
| [Couplet 2] | [Куплет 2] |
| Je sais qu’elle est jalouse, j’dois m’barrer en showcase | Я знаю, что она ревнует, мне нужно уехать на шоу |
| Je dis : «J’dois faire d’la maille» (maille) , elle m’dit : «Fais attention (ouais) quand même car si tu tombes (tombes) , je tombe aussi (oui) | Я говорю: «Я должен делать бабки», она мне: «Береги себя, если упадёшь, я тоже упаду |
| Ne viens pas gâcher nos projets, j’ai pas qu’ça à faire de ma vie, compris ?» (oui, oui) | Не порть наши планы, у меня в жизни есть дела, поняла?» |
| Y a que nous deux dans l’bolide, on s’balade depuis tout à l’heure | Только мы вдвоем в машине, катаемся уже давно |
| J’ai les clés des Portes de Paris, yeah, baby mama, de quoi t’as peur (ouais) ? | У меня ключи от Парижа, да, детка, чего ты боишься? |
| J’ai son cœur dans la poche (poche) mais rien qu’elle brouille les pistes (pistes) | У меня её сердце в кармане, но она всё путает следы |
| Elle veut qu’j’fasse des efforts (‘fforts) , elle prendra la tête toute ma vie (oui) | Она хочет, чтобы я старался, она будет главной всю мою жизнь |
| [Pré-refrain 2] | [Предприпев 2] |
| La reine du royaume, c’est toi, ma fille, ça s’ra une princesse | Королева королевства — это ты, моя девочка, ты будешь принцессой |
| J’voulais juste la paix, moi et ma bella dans le Classe S (Classe S, Classe S, Classe S) | Я просто хотел мира, я и моя красавица в С-классе |
| Han (hein, hein) | |
| [Припев] | |
| [Refrain] | Тебе, моя крошка, тебе, моя будущая жена, будут вещи, которые нужно соблюдать, если ты хочешь, чтобы мы дошли |
| À toi mon bébé, à toi ma future femme, y aura des trucs à respecter si tu veux qu’on y aille | До конца, я знаю, что тебе это нравится, вижу это в твоей улыбке, больше никогда не дам тебе страдать |
| Jusqu’au bout, je sais qu’t’as kiffé, j’le vois dans ton sourire (dans ton sourire, ton sourire) , j’te f’rai plus jamais souffrir | А твои подружки говорят, что с НИ не будет будущего |
| Et tes copines disent que c’est mort un avenir avec NI (avec NI) | Но, может, это Уильям хочет построить семью |
| Mais c’est p’t-être William qui veut construire une famille | Чёртовская жизнь артиста, чёртовская жизнь OG |
| Une putain d’vie d’artiste, une putain d’vie de OG (une putain d’vie de OG) | Я знаю, что она любит меня до безумия |
| Je sais qu’elle m’aime à la folie, hey, hey (hey, hey) | |
| [Аутро] | |
| [Outro] | Я знаю, что она любит меня до безумия |
| Je sais qu’elle m’aime à la folie, hey, hey (hey, hey) | Я знаю, что она любит меня до безумия |
| Je sais qu’elle m’aime à la folie, hey, hey (hey, hey) |
Lettre à une femme текст и перевод песни