[Flame] 🔥 Tedua - 2 pezzi Текст и перевод песни
| [Intro] | [Интро] |
| Yeah, yeah (Skrrt) | Да, да (Скрт) |
| Another one, Chris | Еще один, Крис |
| T-E-D, yeah | Т-Е-Д, да |
| T-E-D | Т-Е-Д |
| [Strofa 1] | [Куплет 1] |
| Odiavo essere un primino, però poi sono cresciuto in fretta | Ненавидел быть первенцем, но потом быстро повзрослел |
| E stavo in cerca del destino come se fosse già stato scritto | И искал свою судьбу, как будто она уже была написана |
| Be’, fra’, l’ho capito che la vita è solo una conseguenza | Ну, брат, я понял, что жизнь — это лишь последствия |
| E non alzarmi presto dal letto al mattino è una mia scelta | И не вставать рано с постели по утрам — это мой выбор |
| In giro vedo solo dipendenza eccetto che per te | Вокруг вижу только зависимость, кроме тебя |
| Che per l’eccesso non c’è problema e stai sconnesso con l’antenna | Что касается излишеств, проблем нет, и ты отключен как антенна |
| Da bambocci spingendo pacchi più di una renna, yah-ah | С детства тащим больше, чем олень, йа-ах |
| Il buio fa paura quando oscura la selva | Тьма пугает, когда затмевает лес |
| Quando in curva piega e sul lungo impenna la mia penna | Когда на повороте сгибается и на длинном выпрямляется моя ручка |
| Rivale spero che io perda, ma dovrebbe sperare | Соперник надеется, что я проиграю, но ему стоит надеяться |
| Io non mi voglia vendicare e perda la faccenda (Tedua) | Что я не захочу мстить и дело проиграю (Тедуа) |
| [Ritornello] | [Припев] |
| Due pezzi nascosti te li ha sgamati tua madre | Две скрытые штуки раскрыла твоя мама |
| Le dici che smetti, ma i soldi che spendi non li sai giustificare | Ты ей говоришь, что бросаешь, но деньги, что тратишь, не можешь оправдать |
| Due agenti nascosti sono appostati in borghese | Два скрытых агента под прикрытием |
| Ora vai, fatti i tuoi conti, so che in porchese non sai parlare | Теперь иди, считай свои расходы, знаю, что на жаргоне не умеешь говорить |
| Due scazzi tra noi, scaturiti da fraintendimenti | Два недопонимания между нами, возникшие из недоразумений |
| Ma se ti fai i cazzi tuoi, giuro che campi cent’anni | Но если будешь заниматься своими делами, клянусь, проживешь сто лет |
| Due punti in più a panetta, dimmi se lasci o prendi | Два балла к панетте, скажи, оставляешь или берешь |
| In giro solo avvoltoi, stanno aspettando che cedi | Вокруг только стервятники, ждут, когда ты сдашься |
| [Interludio] | [Интерлюдия] |
| Aspettano soltanto questo, fra’ | Они только этого и ждут, брат |
| Yah, quando non ci saremo noi | Йа, когда нас не будет |
| Aspettano che cedi, ma non cedi manco gli avanzi, cazzo | Они ждут, пока ты сдашься, но даже остатки не сдашь, черт |
| 20-20, T-E-D, aspettando, oh | 20-20, Т-Е-Д, ждем, о |
| [Strofa 2] | [Куплет 2] |
| Cercando riparo negli abbracci di persone sbagliate | Ищу укрытие в объятиях не тех людей |
| Ho imparato il gioco con cui spari cazzate | Я научился игре, когда ты пускаешь небылицы |
| Giochi i dadi truccati sul viale | Кидаешь фальшивые кости на проспекте |
| Bari con le mie carte voltate, così tratti chi si apre | Жулики с моими картами перевернутыми, так ты обращаешься с теми, кто открывается |
| Tutti bravi e d’altronde qui prevale il più forte | Все молодцы, но здесь сильнейший всегда побеждает |
| Se non mi apri le porte, le sfondo con le mie forze | Если не открываешь двери, я вломлюсь с моими силами |
| Dentro al club «clap, clap», muovi natiche e mani | В клубе «клап, клап», двигай бедрами и руками |
| Tu vuoi stare qua, far la star, ma portami via dal party all’Armani | Ты хочешь быть здесь, быть звездой, но унеси меня с вечеринки в Армани |
| In disco dalle mie parti giravano armati | На дискотеке у нас кто-то был вооружен |
| O comunque si arrivava alle mani | Или, в любом случае, дело доходило до рукопашной |
| Sia prima che dopo la fama preferisco gli eventi privati | Как до, так и после славы, я предпочитаю частные мероприятия |
| Anche se in quelli che frequento adesso non ero tra gli invitati | Хотя на тех, что посещаю сейчас, я не был в числе приглашенных |
| [Ritornello] | [Припев] |
| Due pezzi nascosti te li ha sgamati tua madre | Две скрытые штуки раскрыла твоя мама |
| Le dici che smetti, ma i soldi che spendi non li sai giustificare | Ты ей говоришь, что бросаешь, но деньги, что тратишь, не можешь оправдать |
| Due agenti nascosti sono appostati in borghese | Два скрытых агента под прикрытием |
| Ora vai, fatti i tuoi conti, so che in porchese non sai parlare | Теперь иди, считай свои расходы, знаю, что на жаргоне не умеешь говорить |
| Due scazzi tra noi, scaturiti da fraintendimenti | Два недопонимания между нами, возникшие из недоразумений |
| Ma se ti fai i cazzi tuoi, giuro che campi cent’anni | Но если будешь заниматься своими делами, клянусь, проживешь сто лет |
| Due punti in più a panetta, dimmi se lasci o prendi | Два балла к панетте, скажи, оставляешь или берешь |
| In giro solo avvoltoi, stanno aspettando che cedi | Вокруг только стервятники, ждут, когда ты сдашься |
2 pezzi текст и перевод песни