[Verse 2: Eminem] | [Куплет 2: Eminem] |
You say you’re affiliated with murderers, killers (Ayy!) | Ти кажеш, що пов’язаний з вбивцями, кілерами (Ей!) |
The people you run with are thuggin’ (Gang!) | Люди, з якими ти бігаєш, гангстери (Банда!) |
But you just a wannabe gunner (Gang!) | Але ти лише той, хто хоче бути стрільцем (Банда!) |
Like you was gonna do somethin’ | Ніби ти щось збираєшся зробити |
Actin’ like you catchin’ bodies (Ayy!) | Вдаєш, ніби ловиш тіла (Ей!) |
And you got juice, lil’ youngin’, you buggin’ | І ти маєш сік, малий, ти глючиш |
You ain’t never even been charged in connection with battery | Тебе ніколи навіть не звинувачували в зв’язку з побиттям |
Bitch, you ain’t plugged into nothin’ | Сука, ти не підключений ні до чого |
Rap God spit lyrical bullets (Pew!) | Rap God випльовує ліричні кулі (П’ю!) |
And gats cock, your partners better tool up | І гати зводяться, твої партнери краще озброяться |
This has not to do with muscular | Це не має відношення до мускулатури |
But have guns for sure, you better put a | Але маю зброю напевно, ти краще надінь |
Strap on, other words if you’re gonna | Ремінь, іншими словами, якщо збираєшся |
Roll up with your (Gang!) you’re gon’ need a arsenal | Підкочувати зі своєю (Банда!) то тобі знадобиться арсенал |
‘Cause this bar is over your head | Бо цей бар над твоєю головою |
So you better—{ gun cock }—have arms if you’re gonna pull up (Skrrt!) | Так що ти краще—{ зведи курок }—маєш озброїтися, якщо збираєшся підійти (Скррт!) |
Oh, you run the streets, huh? | О, ти бігаєш по вулицях, га? |
Now you wanna come and fuck with me, huh? | Тепер ти хочеш прийти і зачепити мене, га? |
This little cock-sucker, he must be feelin’ himself | Цей маленький засранець, він, мабуть, відчуває себе |
He wants to keep up his tough demeanour | Він хоче підтримувати свій жорсткий вигляд |
So he does a feature, decides to team up with N9na | Тому робить фічер, вирішує об’єднатися з N9na |
But next time you don’t gotta use Tech N9ne | Але наступного разу тобі не треба використовувати Tech N9ne |
If you wanna come at me with a sub, Machine Gun | Якщо захочеш прийти до мене з суб, Machine Gun |
And I’m talkin’ to you | І я говорю з тобою |
But you already know who the fuck you are, Kelly | Але ти вже знаєш, хто ти такий, Келлі |
I don’t use sublims and sure as fuck don’t sneak-diss | Я не використовую підлістю і точно не підколюю |
But keep commenting on my daughter Hailie | Але продовжуй коментувати про мою дочку Хейлі |
I keep on telling motherfuckers | Я продовжую говорити мутерам |
But just in case you forgot really and need Ja memories jarred like strawberry or pineapple apricot jelly | Але на випадок, якщо ти забув і дійсно потребуєш спогадів Ja, як полуничне або ананасове абрикосове желе |
I respond rarely, but this time Shady ’bout to sound off | Я рідко відповідаю, але цього разу Shady збирається вибухнути |
Like a fuckin’ cocked semi-Glock demi-god | Як чортова заведена напівавтоматична Глок-полу-бог |
Let me put a fuckin’ silencer on this little | Дай мені поставити чортовий глушник на цього малого |
Non-threatening blond fairy cornball takin’ shots at me | Не загрозливого блондинистого клоуна, який стріляє в мене |
You’re not ready, fool, break yourself like Rock Steady Crew | Ти не готовий, дурень, зламай себе, як Rock Steady Crew |
Obviously, I’m not getting through | Очевидно, я не дістаю |
We can get it poppin’ like Redenbach, letting off like Remy Ma | Ми можемо це запалити, як Redenbach, відпускаючи, як Remy Ma |
Heavy artille—ry, Godzilla harsh with a hard shell | Тяжка артіле—рія, Годзілла жорстока з твердою оболонкою |
With a motherfucking heart bigger than Bizarre’s belly | З чортовим серцем більшим, ніж у Bizarre живота |
Only time you’ll ever say I lost | Єдиний раз, коли ти скажеш, що я програв |
You’ll be talkin’ ’bout Fetty Wap, better call Diddy | Ти говоритимеш про Fetty Wap, краще подзвони Diddy |
Just to try to get me off | Просто щоб спробувати мене зняти |
And you better hope I don’t call Trick Trick | І ти краще сподівайся, що я не подзвоню Trick Trick |
Bitch, this shit don’t fly in our city | Сука, це лайно не літає в нашому місті |
Punk, you don’t disrespect OGs, R.I.P. Prodigy | Покидьок, ти не поважаєш OG, R.I.P. Prodigy |
Sold Dre my soul and then told him the moment he signed me | Продав Dre свою душу і сказав йому в той момент, як він підписав мене |
That I’ll be the most hated, though made it | Що я буду найбільш ненависним, хоча я досяг |
So that there’s no shame, it’s okay to own it | Тому немає сорому, це нормально визнавати |
‘Cause life is a bitch, she’s a bow-legged ho | Бо життя сука, вона кульгава курва |
But now those days are over | Але ці дні закінчилися |
I Harvey Weinstein a bathrobe hanging open | Я Harvey Weinstein з халатом, що висить відкритий |
My code name is groper, I role play with lotion | Моє кодове ім’я – хапун, я граю в рольові ігри з лосьйоном |
I fuck the whole world then I throw away the Trojan | Я трахаю весь світ, потім викидаю Троян |
Old lederhosen with home-made explosives | Старі штани з саморобними вибухівками |
I blow 80 holes in you | Я пробиваю 80 дірок у тобі |
Don’t make me go in, I OJ the flows | Не змушуй мене входити, я роблю OJ з потоками |
And I’m insult to injury, Rolaids to Goldman | І я є образою до травми, Rolaids до Goldman |
I’m throat spray and Motrin, I throated Nicole | Я горловий спрей та Motrin, я проковтнув Ніколь |
As they both there to choke and my whole blade is soakin’ | Як вони обидва там, щоб задушити, і весь мій клинок просочений |
I double-edge sword it ’cause one place I poke and | Я двосічний меч, бо одне місце я проколюю |
I stick and I turn in a rotating motion | Я встромляю і повертаю в обертовому русі |
Invisible with the pen, I’m at the pinnacle of sick individuals | Невидимий з ручкою, я на вершині хворих індивідуумів |
Stick my dick and put the tip in at minimal | Встромляю свій член і вставляю кінчик мінімально |
I’m fuckin’ these syllables, I let ’em lick on my genitals | Я чортово трахкаю ці склади, я дозволяю їм лизати мої статеві органи |
I’m a fucking invincible, indefensible, despicable, difficult prick | Я чортів невразливий, не оборонний, мерзенний, складний придурок |
A little bit unpredictable, I spit the formidable | Трохи непередбачуваний, я випльовюю грізного |
That you bitches fuckin’ with, the original | З яким ви сучки, оригінальний |
I consider me and Nickel identical—but not us | Я вважаю себе і Nickel ідентичним — але не нас |
The only thing we have in common’s I’m a dick and you suck | Єдине, що у нас спільне, це те, що я член і ти смокчеш |
Otherwise one has nothin’ to do with the other | Інакше одне не має нічого спільного з іншим |
None come close to skunk, bug, soldier | Жоден не наближається до скунса, комахи, солдата |
Tongue, shrub, shoulder, one month older | Язик, чагарник, плече, на місяць старший |
Sponge, mug, folder, nun, rug, holster | Губка, кухоль, папка, черниця, килим, кобура |
Lug nut, coaster, lung, jug, roaster | Гайка, підставка, легеня, глечик, ростер |
Young Thug poster, unplugged toaster | Плакат Young Thug, відключений тостер |