| [Verse 2: Eminem] | [Куплет 2: Eminem] | 
| You say you’re affiliated with murderers, killers (Ayy!) | Ти кажеш, що пов’язаний з вбивцями, кілерами (Ей!) | 
| The people you run with are thuggin’ (Gang!) | Люди, з якими ти бігаєш, гангстери (Банда!) | 
| But you just a wannabe gunner (Gang!) | Але ти лише той, хто хоче бути стрільцем (Банда!) | 
| Like you was gonna do somethin’ | Ніби ти щось збираєшся зробити | 
| Actin’ like you catchin’ bodies (Ayy!) | Вдаєш, ніби ловиш тіла (Ей!) | 
| And you got juice, lil’ youngin’, you buggin’ | І ти маєш сік, малий, ти глючиш | 
| You ain’t never even been charged in connection with battery | Тебе ніколи навіть не звинувачували в зв’язку з побиттям | 
| Bitch, you ain’t plugged into nothin’ | Сука, ти не підключений ні до чого | 
| Rap God spit lyrical bullets (Pew!) | Rap God випльовує ліричні кулі (П’ю!) | 
| And gats cock, your partners better tool up | І гати зводяться, твої партнери краще озброяться | 
| This has not to do with muscular | Це не має відношення до мускулатури | 
| But have guns for sure, you better put a | Але маю зброю напевно, ти краще надінь | 
| Strap on, other words if you’re gonna | Ремінь, іншими словами, якщо збираєшся | 
| Roll up with your (Gang!) you’re gon’ need a arsenal | Підкочувати зі своєю (Банда!) то тобі знадобиться арсенал | 
| ‘Cause this bar is over your head | Бо цей бар над твоєю головою | 
| So you better—{ gun cock }—have arms if you’re gonna pull up (Skrrt!) | Так що ти краще—{ зведи курок }—маєш озброїтися, якщо збираєшся підійти (Скррт!) | 
| Oh, you run the streets, huh? | О, ти бігаєш по вулицях, га? | 
| Now you wanna come and fuck with me, huh? | Тепер ти хочеш прийти і зачепити мене, га? | 
| This little cock-sucker, he must be feelin’ himself | Цей маленький засранець, він, мабуть, відчуває себе | 
| He wants to keep up his tough demeanour | Він хоче підтримувати свій жорсткий вигляд | 
| So he does a feature, decides to team up with N9na | Тому робить фічер, вирішує об’єднатися з N9na | 
| But next time you don’t gotta use Tech N9ne | Але наступного разу тобі не треба використовувати Tech N9ne | 
| If you wanna come at me with a sub, Machine Gun | Якщо захочеш прийти до мене з суб, Machine Gun | 
| And I’m talkin’ to you | І я говорю з тобою | 
| But you already know who the fuck you are, Kelly | Але ти вже знаєш, хто ти такий, Келлі | 
| I don’t use sublims and sure as fuck don’t sneak-diss | Я не використовую підлістю і точно не підколюю | 
| But keep commenting on my daughter Hailie | Але продовжуй коментувати про мою дочку Хейлі | 
| I keep on telling motherfuckers | Я продовжую говорити мутерам | 
| But just in case you forgot really and need Ja memories jarred like strawberry or pineapple apricot jelly | Але на випадок, якщо ти забув і дійсно потребуєш спогадів Ja, як полуничне або ананасове абрикосове желе | 
| I respond rarely, but this time Shady ’bout to sound off | Я рідко відповідаю, але цього разу Shady збирається вибухнути | 
| Like a fuckin’ cocked semi-Glock demi-god | Як чортова заведена напівавтоматична Глок-полу-бог | 
| Let me put a fuckin’ silencer on this little | Дай мені поставити чортовий глушник на цього малого | 
| Non-threatening blond fairy cornball takin’ shots at me | Не загрозливого блондинистого клоуна, який стріляє в мене | 
| You’re not ready, fool, break yourself like Rock Steady Crew | Ти не готовий, дурень, зламай себе, як Rock Steady Crew | 
| Obviously, I’m not getting through | Очевидно, я не дістаю | 
| We can get it poppin’ like Redenbach, letting off like Remy Ma | Ми можемо це запалити, як Redenbach, відпускаючи, як Remy Ma | 
| Heavy artille—ry, Godzilla harsh with a hard shell | Тяжка артіле—рія, Годзілла жорстока з твердою оболонкою | 
| With a motherfucking heart bigger than Bizarre’s belly | З чортовим серцем більшим, ніж у Bizarre живота | 
| Only time you’ll ever say I lost | Єдиний раз, коли ти скажеш, що я програв | 
| You’ll be talkin’ ’bout Fetty Wap, better call Diddy | Ти говоритимеш про Fetty Wap, краще подзвони Diddy | 
| Just to try to get me off | Просто щоб спробувати мене зняти | 
| And you better hope I don’t call Trick Trick | І ти краще сподівайся, що я не подзвоню Trick Trick | 
| Bitch, this shit don’t fly in our city | Сука, це лайно не літає в нашому місті | 
| Punk, you don’t disrespect OGs, R.I.P. Prodigy | Покидьок, ти не поважаєш OG, R.I.P. Prodigy | 
| Sold Dre my soul and then told him the moment he signed me | Продав Dre свою душу і сказав йому в той момент, як він підписав мене | 
| That I’ll be the most hated, though made it | Що я буду найбільш ненависним, хоча я досяг | 
| So that there’s no shame, it’s okay to own it | Тому немає сорому, це нормально визнавати | 
| ‘Cause life is a bitch, she’s a bow-legged ho | Бо життя сука, вона кульгава курва | 
| But now those days are over | Але ці дні закінчилися | 
| I Harvey Weinstein a bathrobe hanging open | Я Harvey Weinstein з халатом, що висить відкритий | 
| My code name is groper, I role play with lotion | Моє кодове ім’я – хапун, я граю в рольові ігри з лосьйоном | 
| I fuck the whole world then I throw away the Trojan | Я трахаю весь світ, потім викидаю Троян | 
| Old lederhosen with home-made explosives | Старі штани з саморобними вибухівками | 
| I blow 80 holes in you | Я пробиваю 80 дірок у тобі | 
| Don’t make me go in, I OJ the flows | Не змушуй мене входити, я роблю OJ з потоками | 
| And I’m insult to injury, Rolaids to Goldman | І я є образою до травми, Rolaids до Goldman | 
| I’m throat spray and Motrin, I throated Nicole | Я горловий спрей та Motrin, я проковтнув Ніколь | 
| As they both there to choke and my whole blade is soakin’ | Як вони обидва там, щоб задушити, і весь мій клинок просочений | 
| I double-edge sword it ’cause one place I poke and | Я двосічний меч, бо одне місце я проколюю | 
| I stick and I turn in a rotating motion | Я встромляю і повертаю в обертовому русі | 
| Invisible with the pen, I’m at the pinnacle of sick individuals | Невидимий з ручкою, я на вершині хворих індивідуумів | 
| Stick my dick and put the tip in at minimal | Встромляю свій член і вставляю кінчик мінімально | 
| I’m fuckin’ these syllables, I let ’em lick on my genitals | Я чортово трахкаю ці склади, я дозволяю їм лизати мої статеві органи | 
| I’m a fucking invincible, indefensible, despicable, difficult prick | Я чортів невразливий, не оборонний, мерзенний, складний придурок | 
| A little bit unpredictable, I spit the formidable | Трохи непередбачуваний, я випльовюю грізного | 
| That you bitches fuckin’ with, the original | З яким ви сучки, оригінальний | 
| I consider me and Nickel identical—but not us | Я вважаю себе і Nickel ідентичним — але не нас | 
| The only thing we have in common’s I’m a dick and you suck | Єдине, що у нас спільне, це те, що я член і ти смокчеш | 
| Otherwise one has nothin’ to do with the other | Інакше одне не має нічого спільного з іншим | 
| None come close to skunk, bug, soldier | Жоден не наближається до скунса, комахи, солдата | 
| Tongue, shrub, shoulder, one month older | Язик, чагарник, плече, на місяць старший | 
| Sponge, mug, folder, nun, rug, holster | Губка, кухоль, папка, черниця, килим, кобура | 
| Lug nut, coaster, lung, jug, roaster | Гайка, підставка, легеня, глечик, ростер | 
| Young Thug poster, unplugged toaster | Плакат Young Thug, відключений тостер |