[Flame] 🔥 Eminem - Good Guy Текст і переклад пісні
[Verse: Eminem] | [Куплет: Eminem] |
Here we go aga-ain, from heroes to villains | Ну що, знову починається, від героїв до лиходіїв |
Used to be your Romeo but we both were jilted | Колись був твоїм Ромео, але нас обох покинули |
A couple of times, so we had a slippery slope to deal with | Кілька разів, тож у нас був слизький шлях, з яким довелося боротися |
But still, it gave me hope that we’ll get | Але все ж, це дало мені надію, що ми пройдемо через це разом, відрізана мочка вуха |
Through it together, a severed earlobe | Відправлена тобі в К-О-Н-верті |
Mailed to you in a E-N-V-elope | Було б круто, але на які крайнощі ти можеш піти? |
Would be dope, but what kind of lengths can you go? | Повторити Ван Гога, лише щоб переконати цю чортову шлюху |
Pull a Vincent van Gogh, just to convince a damn ho | Стати домогосподаркою, яка відверто бреше |
To be a housewife who outright lies | Вона напилася в зюзю, тепер вона виїжджає з моєї дороги |
She’s blackout drunk, now she’s backin’ out my drive | Я вибіг на вулицю, чому вона намагається влаштовувати сцени? |
I ran outside, why is she tryna act out? | Вона майже мого розміру, вдарила мене в рот двічі |
She’s just about my size, hit me in the mouth twice | Хлопці, коли хтось, за кого б ви померли |
Guys, when someone you’d die for | Встромляє стейковий ніж у ваше серце, ти намагаєшся ще більше? |
Sticks a steak knife in your heart, do you try more? | Ще одна пізня ніч, вона заточується до моїх дверей |
Another late night in, she stumbles through my door | Пускає світло дня, і ми тільки більше сваримося |
Lets the daylight in and all we do’s fight more | І я не жорстокий, але вона копається у моїх ящиках |
And I ain’t violent, but she’s goin’ through my drawers | Щоб підкинути K-Y, я звинувачений повією |
To plant the K-Y in, I’m gettin’ accused by a whore | Яка пахне St. Ides і, напевно, переспала ще з п’ятьма |
Who smells like St. Ides and who’s prob’ly screwed five more | Хлопці, висмоктала вісім-дев’ять чоловіків |
Guys, sucked eight/nine men | Я беру двійку на наші восьмимісні фото |
I’m takin’ two-by-fours to our eight-by-tens | Сука, це тебе я вирвав з рами, я переміг |
Bitch, it’s you I tore out the frame, I win | Записав новий рекорд, виграв цю гру, в якій я |
Put up a new high score, beat this game I’m in | І ось тобі двошаровий папір для того, коли ти зустрічаєшся з моїми друзями |
And here’s some two-ply for when you date my friends | Щоб витерти зад, коли ти випорожнюєшся |
In order to wipe your ass when you moved your bowels | Коли ми відновили наші обітниці, це подяка, яку я отримую? |
When we renewed our vows, this the thanks I get? | Чекаю дня, коли зможу |
I’m waitin’ for the day I can | Почути, як ти скажеш: “Маршалл, якою ж я була потворою.” |
Hear you say, “Marshall, what a skank I’ve been.” | “І є новий хлопець, ти будеш замінений ним.” |
“And there’s a new guy, you’re being replaced by him.” | Зав’язала труби для нього, зробила збільшення грудей для нього |
Got your tubes tied for him, got that boob job for him | Болить до самого серця, але біль, в якому я |
Hurts me to my core, but the pain I’m in | Після тебе, я поклявся покласти край сірим небесам |
After you, I swore to make the gray skies end | Ось ідуть промені, як |
Here come the rays like when | Коли ти отримуєш підвищення зарплати і |
You get a pay hike and | Я хороший хлопець чи просто граю, як він |
Am I the good guy or do I just play like him | І сподіваюсь, що він кине тебе? |
And hope that he dumps you? | Це як мрія, що стала реальністю, просто щоб кричати: “Йди до біса!” |
It’s like a dream come true, just to scream, “Fuck you!” | Гадаю, ти сприймаєш життя так само, як граєш у кості тоді |
Guess you take life in the same way you play dice then | Бо ти просто дивишся на мене і кидаєш ті маленькі зміїні очі |
‘Cause you just look at me and roll them little snake eyes in | |
Since— | [Припев: Jessie Reyez] |
Тому що ти купила присяжних, вони називатимуть мене винним | |
[Chorus: Jessie Reyez] | Вони називатимуть мене винним |
Since you bought the jury, they’ll call me guilty | Ти купила присяжних, вони називатимуть мене винним |
They’ll call me guilty | Хоча ти знаєш мене справжнього |
You bought the jury, they’ll call me guilty | Ти не можеш перемогти шахрая, переконати невіруючого |
Even though you know the real me | І я не у своїх почуттях, я поза |
You can’t beat a cheater, convince a nonbeliever | Але я дозволю тобі сказати, що ти хороший хлопець |
And I ain’t in my feelings, I’m out | Бо це не те, як виглядає кохання |
But I’ll let you say that you’re the good guy | Ти не можеш перемогти шахрая, переконати невіруючого |
‘Cause this ain’t what love looks like | Я не у своїх почуттях, я поза |
You can’t beat a cheater, convince a nonbeliever | Але я дозволю тобі сказати, що ти хороший хлопець |
I ain’t in my feelings, I’m out | Грай, як ніби ти хороший хлопець |
But I’ll let you say that you’re the good guy | Грай, як, грай, як, грай, як ти хороший хлопець |
Play like you’re the good guy | |
Play like, play like, play like you’re the good guy |
Good Guy текст і переклад