[Flame] 🔥 Eminem - Not Afraid Текст і переклад пісні
[Chorus] | [Приспів] |
I’m not afraid (I’m not afraid) | Я не боюся (Я не боюся) |
To take a stand (To take a stand) | Мати власну думку (Власну думку) |
Everybody (Everybody) | Усі разом (Усі разом) |
Come take my hand (Come take my hand) | Візьміть мою руку (Мою руку) |
We’ll walk this road together, through the storm | Пройдемо шлях разом, скрізь шторми |
Whatever weather, cold or warm | Попри погодні умови, пекло й морози |
Just lettin’ you know that you’re not alone | Щоб доказати, що ти не один |
Holla if you feel like you’ve been down the same road | Поклич, якщо чуеш те ж саме, той же шлях |
[Intro] | [Інтро] |
Yeah, it’s been a ride | Нічогенька така поїздка |
I guess I had to go to that place to get to this one | Певно, мав там бути, щоб дістатись цьго місця |
Now some of you might still be in that place | Зараз деякі з вас мають бути у цьому місці |
If you’re tryna get out, just follow me | Якщо хочете визволення, йдіть слідом |
I’ll get you there | Я вас виведу |
[Verse 1] | [Куплет 1] |
You can try and read my lyrics off of this paper before I lay ’em | Можете перечитати текст, поки я не наклав на музику |
But you won’t take the sting out these words before I say ’em | Але ви не зможете прибрати жало з моїх слів, поки я не скажу |
Cause ain’t no way I’ma let you stop me from causin’ mayhem | Тому що в жодному разі ви не завадите мені творити хаос |
When I say I’ma do somethin’, I do it | Коли кажу, що зроблю, то я так і роблю |
I don’t give a damn what you think, I’m doin’ this for me | Мені начхати на ваші думки, я роблю для себе |
So fuck the world, feed it beans | Та пішов цей світ, дай бобів йому |
It’s gassed up if it thinks it’s stoppin’ me | Якщо гадаєте, що ці понти мені довподоби |
I’ma be what I set out to be, without a doubt, undoubtably | Я буду тим, ким маю бути, безсумнівно, нуль сумніву |
And all those who look down on me | І всі ті, хто дивляться на мене зверху |
I’m tearin’ down your balcony | Я скину їх з їніх балконів |
No ifs, ands or buts, don’t try to ask him why or how can he | Нема “якщо”, “та” або “але”, не питай, як та чому так сталось |
From Infinite down to the last Relapse album he’s still shittin’ | Починаючи з “Безкінечності” та до “Рецидиву” він продовжує свою справу |
Whether he’s on salary, paid hourly | Нема “якщо”, “та” або “але”, не питай, як та чому так сталось |
Until he bows out or he shits his bowels out of him | Поки він не покине гру чи не віддасть самого себе |
Whichever comes first, for better or worse | Неважливо, що спочатку – добре чи погане |
He’s married to the game | Він одружений на грі |
Like a “fuck you” for Christmas, his gift is a curse | Типу “хай грець святам”, всі подарунки-це яд |
Forget the Earth, he’s got the urge to pull his dick from the dirt | Забудьте про Землю, в нього є потреба дістати свій орган |
And fuck the whole universe | Та вжарити всьому всесвіту |
[Chorus] | [Приспів] |
I’m not afraid (I’m not afraid) | Я не боюся (Я не боюся) |
To take a stand (To take a stand) | Мати власну думку (Власну думку) |
Everybody (Everybody) | Усі разом (Усі разом) |
Come take my hand (Come take my hand) | Візьміть мою руку (Мою руку) |
We’ll walk this road together, through the storm | Пройдемо шлях разом, скрізь шторми |
Whatever weather, cold or warm | Попри погодні умови, пекло й морози |
Just lettin’ you know that you’re not alone | Щоб доказати, що ти не один |
Holla if you feel like you’ve been down the same road | Поклич, якщо чуеш те ж саме, той же шлях |
[Verse 2] | [Куплет 2] |
Okay, quit playin’ with the scissors and shit, and cut the crap | Окей, годі грати з ножицями та лай***, відріж фігню |
I shouldn’t have to rhyme these words in a rhythm | Мені треба створити риму під цей ритм |
For you to know it’s a rap | Щоб знали, що це реп |
You said you was king, you lied through your teeth | Ти кажеш, був королем, твої зуби брешуть |
For that, fuck your feelings | Тому чхати хочу на твої почуття |
Instead of gettin’ crowned, you’re gettin’ capped | Замість коронації, ти з ковпаком дурня |
And to the fans, I’ll never let you down again, I’m back | І фанатам: я вас не підведу, я повернувся |
I promise to never go back on that promise | Я обіцяю, що не повернуся до цієї обіцянки |
In fact, let’s be honest, that last Relapse CD was “ehh” | Насправді, якщо чесно, ця пластівка “Рецидив” було щось бридке |
Perhaps I ran them accents into the ground | Можливо, надто занурив в землю акценти |
Relax, I ain’t goin’ back to that now | Розлабтеся, я не повернуся до того |
All I’m tryin’ to say is get back, click-clack-blaow | Намагаюся сказати, що я повернувся |
Cause I ain’t playin’ around | Тому що я не без понтів вже |
There’s a game called circle and I don’t know how | Тому що це гра у колі, і я незнаю як |
I’m way too up to back down | Потрапити назад |
But I think I’m still tryin’ to figure this crap out | Але до сих пір я щось вигадую |
Thought I had it mapped out, but I guess I didn’t | Гадав, що придумав, але це було помилково |
This fuckin’ black cloud still follows me around | Ця темна хмара переслідую досі |
But it’s time to exorcise these demons | Але я готовий сражатися з “босами” |
These muh’fuckers are doin’ jumpin’ jacks now | Ці покидьки досі стрибають в екстазі |
[Chorus] | [Приспів] |
I’m not afraid (I’m not afraid) | Я не боюся (Я не боюся) |
To take a stand (To take a stand) | Мати власну думку (Власну думку) |
Everybody (Everybody) | Усі разом (Усі разом) |
Come take my hand (Come take my hand) | Візьміть мою руку (Мою руку) |
We’ll walk this road together, through the storm | Пройдемо шлях разом, скрізь шторми |
Whatever weather, cold or warm | Попри погодні умови, пекло й морози |
Just lettin’ you know that you’re not alone | Щоб доказати, що ти не один |
Holla if you feel like you’ve been down the same road | Поклич, якщо чуеш те ж саме, той же шлях |
[Bridge] | [Бридж] |
And I just can’t keep livin’ this way | І я не можу вже витримувати це життя |
So startin’ today | Тож починаю заново сьогодні |
I’m breakin’ out of this cage | Визволяю себе з клітки |
I’m standin’ up, I’ma face my demons | Я вистою, щоб перед обличчям не лякало |
I’m mannin’ up, I’ma hold my ground | Свій дух опаную, на своєму стоятиму |
I’ve had enough, now I’m so fed up | Було багацько, я цього наївся |
Time to put my life back together right now | Треба повернути свою життя назад негайно |
[Verse 3] | [Куплет 3] |
It was my decision to get clean, I did it for me | Моє рішення бути чистим-це моє рішення |
Admittedly I probably did it subliminally for you | Можна припустити, що несвідомо це для вас |
So I could come back a brand-new me | Тож я можу повернутися новим собою |
You helped see me through | Ви допомогли побачити себе наскрізь |
And don’t even realize what you did, believe me you | Ви навіть не здогадуєтесь, що ви зробили для мене |
I’ve been through the wringer | Мене віджали, як у барабані |
But they can do little to the middle finger | Но це для середнього пальця зовсім мало |
I think I got a tear in my eye, I feel like the king of | Гадаю, маю сльози в очах, я зараз як король |
My world, haters can make like bees with no stingers | Мій світ, мої хейтери як бджоли без жала |
And drop dead: no more beef lingers | Та мертві: тепер жодних провокацій |
No more drama from now on, I promise | Тепер жодних драм, обіцяю |
To focus solely on handlin’ my responsibilities as a father | Фокусуюсь на відповідальності батька, яким став |
So I solemnly swear to always treat this roof like my daughters | Урочисто клянуся, що мій дом буде опорою, як доньки |
And raise it, you couldn’t lift a single shingle on it | І буду пестити його, щоб і камінчик в його бік не злетів |
Cause the way I feel, I’m strong enough to go to the club | Тому що в мене почуття, що я сильніший і можу піти в клуб |
Or the corner pub and lift the whole liquor counter up | У паб на розі вулиці та усю стійку з лікером в себе влити |
Cause I’m raisin’ the bar | Бо я піднімаю планку |
I’d shoot for the moon, but I’m too busy gazin’ at stars | Я цілюсь у місяць, але я доволі зайнятий, щоб дивитись на зірки |
I feel amazin’, and I’m— | Я відчуваю бездоганно, і я — |
[Chorus] | [Приспів] |
I’m not afraid (I’m not afraid) | Я не боюся (Я не боюся) |
To take a stand (To take a stand) | Мати власну думку (Власну думку) |
Everybody (Everybody) | Усі разом (Усі разом) |
Come take my hand (Come take my hand) | Візьміть мою руку (Мою руку) |
We’ll walk this road together, through the storm | Пройдемо шлях разом, скрізь шторми |
Whatever weather, cold or warm | Попри погодні умови, пекло й морози |
Just lettin’ you know that you’re not alone | Щоб доказати, що ти не один |
Holla if you feel like you’ve been down the same road | Поклич, якщо чуеш те ж саме, той же шлях |
Not Afraid текст і переклад