| [Couplet 2 : Ademo] | [Куплет 2 : Ademo] |
| Pas d’grands discours on sait qu’la rue est muette, la tête dans un nuage de fumée | Никаких громких речей, мы знаем, что улица молчит, голова в облаке дыма |
| Pas d’lumière juste une clope allumée , olives dans les couilles au moins 7 balles assurées | Нет света, только зажжённая сигарета, оливки в яйцах, как минимум 7 штук гарантировано |
| Veux voir c’que c’est qu’d’être en haut, au rez-de-chaussée posté dans l’hall | Хочу увидеть, каково это быть наверху, на первом этаже, застывшим в холле |
| Le temps coule comme le liquide , vi-ser la foule vi-ser les vils-ci | Время течет, как жидкость, направляй толпу, направляй на эту грязь |
| Rêve toujours de durer, pas s’faire péter pas s’faire lever | Все еще мечтаю продержаться, не взрываться, не подниматься |
| Levé tôt pour la monnaie, beuh en sachet, caleçon parfumé | Вставать рано ради бабок, трава в пакете, ароматные трусы |
| Gentil garçon ou garçon mauvais , l’hiver gelé, les pieds enrhumés | Хороший парень или плохой, замерзшая зима, ноги простуженные |
| Sortir d’la merde terrain occupé | Выбираться из дерьма, территория занята |
| Buter buter les choix assumer , derrière l’Imam les genoux pliés | Убивать, убивать, принимать выбор, за Имамом, колени согнуты |
| Prier le ciel d’sortir du tunnel, on fera tout pour, on sera fortunés | Молить небо выбраться из туннеля, мы сделаем всё, чтобы стать богатыми |
| C’est fuck les pâtes et fuck la purée , dis-leur qu’on vole, qu’on s’fait pas plumer | К чёрту макароны и к чёрту пюре, скажи им, что мы воруем, что нас не обирают |
| La rue c’est nous, nous c’est les ruelles , on oublie pas, ok habiba | Улица — это мы, мы — это переулки, не забываем, ок, хабиба |
| Tout l’temps, les heures où on a sué, le beurre qui a afflué | Все время, часы, когда мы потели, масло, что текло |
| Les jours de taule qu’on a tués, nos pas gravés sur ris-Pas | Дни тюрьмы, что мы уничтожили, наши шаги запечатлены на рис-Пас |
| Ris pas ça pleure devant la lune, tu sais pourquoi on est mal lunés | Не смейся, это плачет перед луной, ты знаешь, почему у нас плохое настроение |
| L’argent, le vide et puis les tracas, on s’suicide pas on préfère le braquage | Деньги, пустота и потом проблемы, мы не покончим с собой, предпочитаем ограбление |
| Bravas gonflés à force de pomper, en cellule c’est l’feu pas d’pompier | Браво, надутые от того, что накачаны, в камере огонь, нет пожарных |
| Combler nos vies avant de tomber, s’relever tomber, encore se relever | Заполнять наши жизни перед падением, подняться, упасть, снова встать |
| Dans la foi atteindre son apogée, parle pas d’mon Dieu j’pourrais t’amocher | В вере достичь своего пика, не говори о моем Боге, я могу тебя покалечить |
| Si t’es un dep’ viens pas m’approcher , crochet d’la vie ça on connait | Если ты наркоторговец, не подходи ко мне, крюк жизни — это то, что мы знаем |
| Cligne-cligne des yeux l’image a sauté , un jour Fleury un jour La Santé | Моргая, изображение скакнуло, один день Флери, один день Ла Сантé |
| Sans s’taire l’ouvrir pas des mythos , bien plus sensible que ton clito’ | Не молча, не открывай мифы, гораздо более чувствительно, чем твой клитор |
| Paname l’endroit qu’on habite , on t’met un doigt pas la bite | Париж — это место, где мы живем, мы показываем тебе палец, не член |
| Tu connais l’emploi qu’à la bicrave, c’est sauve les siens pas sauve qui peut | Ты знаешь, какое место у нас в бизнесе, это спаси своих, а не спаси, кто может |