| [Verse 1] | [Куплет 1] |
| Cennette kooperatif içinde ötenazi | В раю кооперативная эвтаназия |
| Hayatım bir Meksika dizisi gibi | Моя жизнь как мексиканский сериал |
| Sok kalemini sayfanın karnına | Воткни ручку в живот страницы |
| Huzur beni rehin alır gibi arkamda | Спокойствие как будто держит меня в заложниках |
| Karanlıkta içimdeki güneşli bir hava | Во тьме внутри меня солнечная атмосфера |
| Aklımı oynatmam için bir vinç getir bana | Принеси мне кран, чтобы я мог свести с ума свой разум |
| Bilinmiyor bilinçsizce sevinçliyim ama | Неизвестно, я безумно счастлив, но |
| Ağlayarak gülmeyi de öğretiyor bana | Он учит меня плакать и смеяться одновременно |
| Sorumluluk ve benzeri hepside bir külfet | Ответственность и подобное — всё это бремя |
| 3 milyar Romeo ve 3 milyar Juliet | 3 миллиарда Ромео и 3 миллиарда Джульетт |
| Yüzüme bakıyorsam yüzüme küfret | Если я смотрю на тебя, ругай меня в лицо |
| Bence sende o yüzüne baktığıma şükret | Я думаю, ты тоже должен быть благодарен, что я на тебя смотрю |
| Aynı kareye sığmayan aile görüntüsü | Семейный портрет, в который не влезть |
| Geberen canlılara yaşam süsü | Умирающим живым — декорация жизни |
| Canın tel örgüsüne takılı öyküsü | История, застрявшая в твоей проволочной ограде |
| Sabah sabah kapalıysa gökyüzü | Если утром небо закрыто |
| Bile bile basıyorum tuzaklara inat | Я сознательно наступаю на ловушки наперекор |
| Uykularım cinayeti gösteriyor cevap | Мои сны показывают убийство, вот ответ |
| Faka basamadım fakat shut tha fuck up | Я не смог оступиться, но shut tha fuck up |
| Kalbimin içinde değil beynimde hip hop | Не в сердце, а в голове у меня хип-хоп |
| Çocuk olmak istiyordum nedensizce gülmek | Я хотел быть ребёнком, смеяться без причины |
| Ama şimdi beklediğim nedensizce ölmek | Но теперь жду, как бы без причины не умереть |
| Açılmayan paraşüte güvenirim ama | Я доверяю незакрывающемуся парашюту, но |
| Sevmediğim senin gibi uçaklara binmek | Садиться на самолёты, которые мне не нравятся |
| Hapis miyim bu zindanı hepsi iyi bilir | Я в тюрьме, это все хорошо знают |
| Kötüye alışırsan kötüde iyi gelir | Если привыкнешь к плохому, то плохое тоже станет хорошим |
| Sesini duymak için eğilir bu bir | Чтобы услышать твой голос, мне нужно наклониться |
| Terbiyesiz olmak için bile insanlık gerekir | Даже чтобы быть невеждой, нужно человечество |
| Annemin yüzüne baktım ağlıyordu yine | Я посмотрел на лицо мамы, она снова плакала |
| Kahrolası bu şehirde kör olmayı dile | Чёртово, в этом городе хочется стать слепым |
| Bataklıkta rehineyim yeminlere tövbe | В болоте я заложник, клятвы — покаяние |
| İnançlarım kırıldı bir kemik gibi benim! | Мои убеждения сломались, как кость, мне! |