[Flame] 🔥 The Beatles - Maxwell’s Silver Hammer (Take 12) Текст и перевод песни
| Paul: Tell you what | Павел: Слушай, сделай, сделай что-то вроде (разбросает сольник на барабанах) знаешь |
| Do, do more sort of a (scatters a drum solo) you know | *Ринго подражает Паулу* |
| *Ringo mimics Paul* | Павел: Да, просто что-то чуть более, потому что это звучит немного мертво, когда слышишь это, просто как инно |
| Paul: Yes, just something a bit more because it sounds a bit dead when you hear it, just as an intro | *Павел продолжает разбросывать* |
| *Paul continues to scatter* | Павел: Да. Эм, сделай это (разбросает и играет на пианино под басовые аккорды) |
| Paul: Yeah. Uh, do that one (Scatters and plays the piano to bass chords) | *Джордж пытается подражать Паулу* |
| *George attempts to mimic Paul* | |
| [Интро] | |
| [Intro] | |
| [Куплет 1] | |
| [Verse 1] | Джоан была задумчивая, изучала патапсихику |
| Joan was quizzical, studied pataphysical | Науку дома |
| Science in the home | Поздно ночью одна с пробиркой |
| Late nights all alone with a test tube | О, о, о, о |
| Oh, oh, oh, oh | Максвелл Эдисон, изучающий медицину |
| Maxwell Edison, majoring in medicine | Звонит ей по телефону |
| Calls her on the phone | «Можно я тебя пригласлю в кино |
| «Can I take you out to the pictures | Джоа, оа, оа, оан?» |
| Joa, oa, oa, oan?» | Но когда она собирается уйти |
| But as she’s getting ready to go | Слышится стук в дверь |
| A knock comes on the door | |
| [Припев] | |
| [Chorus] | Бам! Бам! Серебряный молот Максвелла |
| Bang! Bang! Maxwell’s silver hammer | Упал ей на голову, ту ту ту ту ту |
| Came down upon her head, do do do do do | Бам! Бам! Серебряный молот Максвелла |
| Bang! Bang! Maxwell’s silver hammer | Убедился, что она мертва |
| Made sure that she was dead | |
| [Куплет 2] | |
| [Verse 2] | Снова в школе Максвелл снова дурачится |
| Back in school again Maxwell plays the fool again | Учительница раздражена |
| Teacher gets annoyed | Хотела бы избежать неприятной |
| Wishing to avoid an unpleasant | Сц, е, е, ены |
| Sce, e, e, ene | Она говорит Максу оставаться, когда класс ушел |
| She tells Max to stay when the class has gone away | Так он ждет сзади |
| So he waits behind | Пишет пятьдесят раз «Я не должен быть |
| Writing fifty times «I must not be | Так, о, о, о» |
| So, o, o, o» | Но когда она отворачивается от мальчика |
| But as she turns her back on the boy | Он встает сзади |
| He rose up from behind | |
| [Припев] | |
| [Chorus] | Бам! Бам! Серебряный молот Максвелла |
| Bang! Bang! Maxwell’s silver hammer | Упал ей на голову |
| Came down upon her head | Звон! Звон! Серебряный молот Максвелла |
| Clang! Clang! Maxwell’s silver hammer | Убедился, что она мертва |
| Made sure that she was dead | |
| [поет] | |
| [singing] | |
| [Куплет 3] | |
| [Verse 3] | *ерунда* |
| *gibberish* | Рисует свидетельские картинки |
| Painting testimonial pictures | О, о, о, о |
| Oh, oh, oh, oh | Валери |
| Valerie | Галерея |
| Gallery | Свободно |
| Free | Согласен и он говорит ему |
| Agree and he tells him | Так, о, о, о |
| So, o, o, o | Но когда его слова покидают его губы |
| But as his words are leaving his lips | Слышится шум сзади |
| A noise comes from the back | |
| [Припев] | |
| [Chorus] | Бам! Бам! Серебряный молот Максвелла |
| Bang! Bang! Maxwell’s silver hammer | Упал ему на голову |
| Came down upon his head | Звон! Звон! Серебряный молот Максвелла |
| Clang! Clang! Maxwell’s silver hammer | Убедился, что он мертв |
| Made sure that he was dead | |
| [поет] | |
| [singing] | |
| [Аутро] | |
| [Outro] | Павел: Еще раз |
| Paul: One more | Это было хорошо, знаешь, там были приятные моменты |
| It was good, you know, it had nice bits in it | Было бы неплохо иметь приятные моменты и другие моменты |
| It would be nice to have the nice bits and the other bits | Джордж: И плохие моменты |
| George: And the bad bits | Павел: И плохие моменты, да (Смеется) |
| Paul: And the bad bits, yeah (Laughs) | Ринго: Джордж Харрисон отдыхает с рукой |
| Ringo: George Harrison is resting his arm | Павел: Пусть это будет известно людям |
| Paul: Let it be known unto the people | [смеется] |
| [laughing] | Джордж: Разрушайте стены, дубль 8 |
| George: Kick out the jams, take 8 | Ринго: Братья и сестры! |
| Ringo: Brothers and sisters! |
Maxwell’s Silver Hammer (Take 12) текст и перевод песни