[Flame] 🔥 Lana Del Rey - Born to Die Текст і переклад пісні
[Intro: Lana Del Rey + sample ] | [Інтро: Lana Del Rey + семпл ] |
Why? (“Got that?”) | Чому? (“Зрозуміли?”) |
Who, me? (“Louder!”) | Хто, я? («Голосніше!») |
Why? (“Got that?”) | Чому? (“Зрозуміли?”) |
[Verse 1] | [Куплет 1] |
Feet don’t fail me now | Ноги, не підведіть мене тепер |
Take me to the finish line | Донесіть мене до фінішу |
Oh, my heart, it breaks every step that I take | О, моє серце розривається на кожному кроці |
But I’m hoping at the gates, they’ll tell me that you’re mine | Але я сподіваюся, що біля воріт мені скажуть, що ти мій |
Walking through the city streets, is it by mistake or design? | Гуляючи вулицями міста…думаю, це помилково чи задумано? |
I feel so alone on a Friday night | Я відчуваю себе такою самотньою в п’ятницю ввечері |
Can you make it feel like home, if I tell you you’re mine? | Чи зможеш ти почувати себе як вдома, якщо я скажу тобі, що ти мій? |
It’s like I told you, honey (“Louder!”) | А я так і казала, милий (“Голосніше!”) |
[Pre-Chorus] | [Передприспів] |
Don’t make me sad, don’t make me cry | Не засмучуй мене, не змушуй мене плакати |
Sometimes love is not enough and the road gets tough | Іноді кохання недостатньо, і дорога стає важкою |
I don’t know why | Я не знаю чому |
Keep making me laugh—let’s go get high | Продовжуй мене смішити – давай кайфувати |
The road is long, we carry on | Дорога довга, йдемо далі |
Try to have fun in the meantime | Спробуй насолоджуватися іноді |
[Chorus] | [Приспів] |
Come and take a walk on the wild side | Давай віддамося почуттям, не думаючи про наслідки |
Let me kiss you hard in the pouring rain | Дозволь мені міцно поцілувати тебе під проливним дощем |
You like your girls insane (“Louder!” , “Alright!”) | Тобі ж подобається, коли дівчата втрачають розум (“Голосніше!”, “Добре!”) |
Choose your last words, this is the last time | Так що обери останні слова, це ж останній раз |
Cause you and I—we were born to die | Тому що ми з тобою народжені, щоб померти |
[Verse 2] | [Куплет 2] |
Lost, but now I am found | Загубилася, але тепер знайшлася |
I can see that once I was blind | Я бачу, що колись я була сліпою |
I was so confused as a little child | Я була такою розгубленою, як маленька дитина |
Tried to take what I could get, scared that I couldn’t find | Намагалася взяти те, що могла здобути, боялася, що не можу знайти |
All the answers I need (“Louder!”) | Усі відповіді, які мені потрібні (“Голосніше!”) |
[Pre-Chorus] | [Передприспів] |
Don’t make me sad, don’t make me cry | Не засмучуй мене, не змушуй мене плакати |
Sometimes love is not enough and the road gets tough | Іноді кохання недостатньо, і дорога стає важкою |
I don’t know why | Я не знаю чому |
Keep making me laugh—let’s go get high | Продовжуй мене смішити – давай кайфувати |
The road is long, we carry on | Дорога довга, йдемо далі |
Try to have fun in the meantime | Спробуй насолоджуватися іноді |
[Chorus] | [Приспів] |
Come and take a walk on the wild side | Давай віддамося почуттям, не думаючи про наслідки |
Let me kiss you hard in the pouring rain | Дозволь мені міцно поцілувати тебе під проливним дощем |
You like your girls insane (“Louder!” , “Alright”) | Тобі ж подобається, коли дівчата втрачають розум (“Голосніше!”, “Добре!”) |
Choose your last words, this is the last time | Так що обери останні слова, це ж останній раз |
Cause you and I—we were born to die (“Louder!” , “Got that”) | Тому що ми з тобою народжені, щоб померти (“Голосніше!”, “Зрозуміло”) |
We were born to die (“Louder!” , “Alright”) | Ми народжені, щоб померти («Голосніше!», «Добре») |
We were born to die | Ми народжені, щоб померти |
Come and take a walk on the wild side | Давай віддамося почуттям, не думаючи про наслідки |
Let me kiss you hard in the pouring rain | Дозволь мені міцно поцілувати тебе під проливним дощем |
You like your girls insane | Тобі ж подобається, коли дівчата втрачають розум |
[Pre-Chorus] | [Передприспів] |
So don’t make me sad, don’t make me cry | Не засмучуй мене, не змушуй мене плакати |
Sometimes love is not enough and the road gets tough | Іноді кохання недостатньо, і дорога стає важкою |
I don’t know why | Я не знаю чому |
Keep making me laugh— let’s go get high | Продовжуй мене смішити – давай кайфувати |
The road is long, we carry on | Дорога довга, йдемо далі |
Try to have fun in the meantime | Спробуй насолоджуватися іноді |
[Chorus] | [Приспів] |
Come and take a walk on the wild side | Давай віддамося почуттям, не думаючи про наслідки |
Let me kiss you hard in the pouring rain | Дозволь мені міцно поцілувати тебе під проливним дощем |
You like your girls insane (“Louder!” , “Alright”) | Тобі ж подобається, коли дівчата втрачають розум (“Голосніше!”, “Добре!”) |
So choose your last words, this is the last time | Так що обери останні слова, це ж останній раз |
Cause you and I—we were born to die | Тому що ми з тобою народжені, щоб померти |
[Outro] | [Аутро] |
(“Got that?”) | (“Зрозуміли?”) |
(“Louder!”) | («Голосніше!») |
We were born to die | Ми народжені, щоб померти |
(“Got that?”) | (“Зрозуміли?”) |
(“Louder!”) | («Голосніше!») |
(“Got that?”) | (“Зрозуміли?”) |
(“Louder!”) | («Голосніше!») |
(“Got that?”) | (“Зрозуміли?”) |
(“Louder!”) | («Голосніше!») |
(“Got that?”) | (“Зрозуміли?”) |
(“Louder!”) | («Голосніше!») |
Born to Die текст і переклад