[Flame] 🔥 Eminem - Legacy Текст і переклад пісні
[Intro: Polina] | [Интро: Polina] |
Tell me where to go | Скажи мені, куди йти |
Tell me what to do | Скажи мені, що робити |
I’ll be right there for you | Я буду поруч з тобою |
Tell me what to say | Скажи мені, що сказати |
No matter if it’s true | Неважливо, чи це правда |
I’ll say it all for you | Я скажу все це для тебе |
[Verse 1: Eminem] | [Куплет 1: Eminem] |
I used to be the type of kid | Я був тим хлопцем, |
That would always think the sky is fallin’ | Який завжди думав, що небо падає |
Why am I so differently wired? Am I a martian? | Чому я так по-іншому влаштований? Я марсіанин? |
What kind of twisted experiment am I involved in? | В якому дивному експерименті я беру участь? |
‘Cause I don’t belong in this world | Бо я не належу цьому світу |
That’s why I’m scoffin’ at authority, defiant often | Ось чому я зневажаю владу, часто бунтую |
Flyin’ off at the handle at my mom | Різко відповідаю мамі |
No dad, so I am noncompliant at home | Без батька, тому вдома я неслухняний |
At school I’m just shy and awkward | У школі я просто сором’язливий і ніяковий |
And I don’t need no goddamn psychologist | І мені не потрібен жоден чортів психолог |
Tryna diagnose why I have all these underlyin’ problems | Який намагається діагностувати, чому в мене всі ці приховані проблеми |
Thinkin’ he can try and solve ’em | Думаючи, що він може їх вирішити |
I’m outside chalkin’ up drawings | Я на вулиці малюю крейдою на тротуарі |
On the sidewalk and in the front drive talkin’ | Або в дворі, говорю сам з собою, або ховаюся |
To myself, either that or inside hidin’ off in | Десь в кутку тихо, намагаючись не |
The corner somewhere quiet, tryin’ not to | Бути поміченим, бо я плачу і ридаю |
Be noticed ‘cause I’m cryin’ and sobbin’ | У мене був поганий день у школі, тому я не розмовляю |
I had a bad day at school so I ain’t talkin’ | Якийсь покидьок запхав мене в грьобаний шафку |
Some cocksucker shoved me into a fuckin’ locker | Бо він сказав, що я на нього вилупився |
‘Cause he said that I eye-balled him | |
[Пре-Припев: Polina] | |
[Pre-Chorus: Polina] | І якщо ти впадеш, я підніму тебе |
And if you fall, I’ll get you there | Я буду твоїм рятівником від усіх воєн |
I’ll be your savior from all the wars | Що точаться всередині твого світу |
That are fought inside your world | Будь ласка, вір у мої слова |
Please have faith in my words | |
[Припев: Polina] | |
[Chorus: Polina] | Бо це моя спадщина, спадщина, так |
‘Cause this is my legacy, legacy, yeah | Це моя спадщина, спадщина, так |
This is my legacy, legacy, yeah | Немає жодної гарантії |
There’s no guarantee | Це не залежить від мене, ми можемо лише побачити |
It’s not up to me, we can only see | Це моя спадщина, спадщина, спадщина, спадщина |
This is my legacy, legacy, legacy, legacy | |
[Куплет 2: Eminem] | |
[Verse 2: Eminem] | Я був тим хлопцем, який завжди думав, що небо падає |
I used to be the type of kid that would always think the sky’s fallin’ | Чому я так по-іншому влаштований у своєму мозку? |
Why am I so differently wired in my noggin? | Бо як мої думки приходять спонтанно, це вражає розум |
‘ Cause sporadic as my thoughts come , it’s mind-bogglin’ | Бо я зациклююсь на всьому у своєму розумі, дрібниці |
‘Cause I obsess on everything in my mind, small shit | Мене турбують, але не мого батька, він сказав “сайонара” |
Bothers me, but not my father, he said sayonara | І пішов, але мені начхати |
Then split, but I don’t give a shit | Мені добре, поки є батарейки в моєму Walkman |
I’m fine long as there’s batteries in my Walkman | Нічого поганого зі мною |
Nothing is the matter with me | Чорт, подивись на яскраву сторону, принаймні я не йду пішки |
Shit, look on the bright side, at least I ain’t walkin’ | Я катаюсь на велосипеді по району свого багатоквартирного будинку |
I bike ride through the neighborhood of my apartment | Комплекс на десяти швидкостях, які я знайшов у смітті, рама, потім на неї поклав шини |
Complex on a ten-speed which I’ve acquired parts that | Наушники надягнуті, дивлюсь прямо вперед, якщо діти намагаються щось почати |
I find in the garbage, a frame then put tires on it | Але якщо це все, що є для мене, що життя пропонує |
Headphones on, look straight ahead if kids try and start shit | Чому взагалі намагатися боротися? Це безглуздо |
But if this is all there is for me life offers | Але я думаю, що лампочка просто засвітилася в моїй свідомості |
Why bother even tryin’ to put up a fight? It’s nonsense | Що щодо тих рим, які я записував? |
But I think a light bulb just lit up in my conscience | Вони починають давати мені впевненість |
What about them rhymes I’ve been jottin’? | Замість того, щоб намагатися втекти через комікси |
They are kind of giving me confidence | Чому б не влаштувати щось на кшталт Onyx? |
Instead of tryin’ to escape through my comics | Щоб налаштувати себе на боротьбу і писати пісні, які |
Why don’t I just blast a little something like Onyx? | Висловлюють те, що я хочу сказати тому хлопцеві, який сказав, що я на нього витріщився |
To put me in the mood to wanna fight and write songs that | Взяти себе за яйця і сказати: “Так, бій почався, сучко!” |
Say what I wanna say to the kid that said that I eye-balled him | Хто б знав, з того моменту, як я включив мікрофон, що |
Grab hold of my balls, like, “That’s right, fight’s on, bitch!” | Я міг би стати іконою у своєму завоюванні? |
Who woulda knew, from the moment I turned the mic on, that | Це слово Файфу Доугу з A Tribe Called Quest |
I could be iconic in my conquest? | |
That’s word to Phife Dawg from A Tribe Called Quest | [Припев: Polina] |
Це моя спадщина, спадщина, так | |
[Chorus: Polina] | Це моя спадщина, спадщина, так |
This is my legacy, legacy, yeah | Немає жодної гарантії |
This is my legacy, legacy, yeah | Це не залежить від мене, ми можемо лише побачити |
There’s no guarantee | Це моя спадщина, спадщина, спадщина, спадщина |
It’s not up to me, we can only see | |
This is my legacy, legacy, legacy, legacy | [Куплет 3: Eminem] |
Я був тим хлопцем, який завжди думав, що небо падає | |
[Verse 3: Eminem] | Тепер я думаю, що факт, що я інакше влаштований, – це чудово |
I used to be the type of kid that would always think the sky’s fallin’ | Бо якби я не був, я б не зміг так працювати зі словами |
Now I think the fact that I’m differently wired’s awesome | І з’єднувати лінії, як у кросвордах |
‘Cause if I wasn’t, I wouldn’t be able to work words like this | І використовувати слова своїх ворогів як силу |
And connect lines like crosswords | Щоб черпати з них натхнення |
And use my enemy’s words as strength | Бо все життя мені казали і навчали, що я ніщо |
To try and draw from, and get inspired off ’em | Ви, безглузді, чортові гігантські мішки з брехливими собачими фекаліями |
‘Cause all my life I was told and taught I am not shit | Тепер заткніться, сучка, я говорю |
By you wack fuckin’ giant sacks of lyin’ dog shit | Думали, що я повний нісенітниці |
Now you shut up, bitch, I am talkin’ | А тепер ви чортово шануєте землю, по якій я ходжу |
Thought I was full of horseshit | Я проти всього світу, ну і що? Я Браян Докінс |
And now you fuckin’ worship the ground on which I am walkin’ | Проти всієї команди Лайонс 0-16 |
Me against the world, so what? I’m Brian Dawkins | Тож вперед, Гіганти, Фалконси і Майамі Долфінс |
Versus the whole 0-16 Lions offense | Це гра в мішки для трупів, сучка, я постачаю труни |
So bring on the Giants, Falcons, and Miami Dolphins | Бо ви, дурні, цілуєте дупу, купа Браянів Болдінгерів |
It’s the body bag game, bitch, I’m supplyin’ coffins | Ви помрете, лизачи м’ячі, я був диявольським |
‘Cause you dicks butt kiss, bunch of Brian Baldingers | З цим діалогом з 99-го Rawkus |
You’re gon’ die a ball-licker, I’ve been diabolical | Ви не поважаєте спадщину, яку я залишаю, ви всі можете |
With this dialogue since ’99 Rawkus | Смоктати член; день, коли ви мене переможете, свині вилетять з мого дупи |
You don’t respect the legacy I leave behind, y’all can | У літаючій тарілці, повній італійської ковбаси |
Suck a dick; the day you beat me, pigs’ll fly out my ass | Найвищий і я не зупинюсь |
In a flyin’ saucer full of Italian sausage | Поки не помру від виснаження, вдихайте мій вихлоп |
The most high exaltin’ and I ain’t haltin’ | Найкраща частина мене — це те, що я не ви |
‘Til I die of exhaustion, inhale my exhaust fumes | Я – це я, і я – пожежний маршал, і це моя— |
The best part about me is I am not you | |
I’m me, and I’m the Fire Marshall, and this is my— | [Припев: Polina] |
Це моя спадщина, спадщина, так | |
[Chorus: Polina] | Це моя спадщина, спадщина, так |
This is my legacy, legacy, yeah | Немає жодної гарантії |
This is my legacy, legacy, yeah | Це не залежить від мене, ми можемо лише побачити |
There’s no guarantee | Це моя спадщина, спадщина, спадщина, спадщина |
It’s not up to me, we can only see | |
This is my legacy, legacy, legacy, legacy |
Legacy текст і переклад