Headlights

Eminem
Слухати цю пісню Відео

[Flame] 🔥 Eminem - Headlights Текст і переклад пісні

[Produced by Emile Haynie & Jeff Bhasker][Продюсери: Emile Haynie & Jeff Bhasker]
[Intro: Nate Ruess][Интро: Nate Ruess] 
Mom, I know I let you downМамо, я знаю, що підвів тебе 
And though you say the days are happyІ хоча ти кажеш, що дні щасливі 
Why is the power off and I’m fucked up?Чому вимкнулося світло, і я в лайні? 
And, Mom, I know he’s not aroundІ, мамо, я знаю, що його немає поруч 
But don’t you place the blame on meАле не звинувачуй мене 
As you pour yourself another drink, yeahПоки наливаєш собі ще один напій, так
[Chorus: Nate Ruess][Припев: Nate Ruess] 
I guess we are who we areЯ думаю, ми є такими, якими є 
Headlights shining in the dark night, I drive onФари світять у темну ніч, я продовжую їхати 
Maybe we took this too farМожливо, ми зайшли надто далеко
[Verse 1: Eminem][Куплет 1: Eminem] 
I went in headfirst, never thinkin’ about who what I said hurtЯ пірнув з головою, ніколи не думаючи, кого мої слова можуть зачепити 
In what verse, my mom probably got it the worstУ якому куплеті, моя мама, мабуть, отримала найбільше 
The brunt of it, but as stubborn as we are, did I take it too far?Основний удар, але, як вперті ми є, я зайшов надто далеко? 
“Cleanin’ Out My Closet” and all them other songs“Cleanin’ Out My Closet” і всі ті інші пісні 
But regardless, I don’t hate you ‘cause, MaАле, незалежно від цього, я тебе не ненавиджу, бо, мамо 
You’re still beautiful to me, ‘cause you’re my momТи все ще красива для мене, бо ти моя мама 
Though far be it from you to be calmХоча далеко від тебе бути спокійною 
Our house was Vietnam, Desert StormНаш дім був В’єтнамом, Буря в пустелі 
And both of us put together could form an atomic bombІ разом ми могли б утворити атомну бомбу 
Equivalent to chemical warfareЕквівалентно хімічній війні 
And forever we could drag this on and onІ вічно ми могли б тягти це все далі і далі 
But agree to disagree, that gift for meАле згодні не погоджуватися, той подарунок для мене 
Up under the Christmas tree don’t mean shit to meПід ялинкою не означає для мене нічого 
You’re kickin’ me out? It’s fifteen degreesТи виганяєш мене? На вулиці п’ятнадцять градусів 
And it’s Christmas Eve, “Little prick, just leave!”І це різдвяна ніч, “Малий покидьку, просто йди!” 
Ma, let me grab my fucking coat!Мамо, дай мені взяти мій чортів плащ! 
Anything to have each other’s goatsВсе, щоб мати один одного на мушці 
Why we always at each other’s throats?Чому ми завжди на ворожій нозі? 
Especially when Dad, he fucked us bothОсобливо коли тато, він зіпсував нас обох 
We’re in the same fuckin’ boatМи на одному чортовому човні 
You’d think that’d make us close (Nope)Ти б подумала, що це нас зблизить (ні) 
Further away it drove us, but together, headlights shineДалі воно нас розтягло, але разом фари світять 
And a car full of belongings, still got a ways to goІ машина, повна речей, ми ще маємо путь 
Back to grandma’s house, it’s straight up the roadНазад до бабусиного дому, це прямо по дорозі 
And I was the man of the house, the oldestІ я був чоловіком у домі, найстаршим 
So my shoulders carried the weight of the loadТому мої плечі несли вагу тягаря 
Then Nate got taken away by the state at eight years oldТоді Нейта забрала держава у віці восьми років 
And that’s when I realized you were sickІ тоді я зрозумів, що ти була хвора 
And it wasn’t fixable or changeableІ це не було виправним або змінним 
And to this day we remain estranged, and I hate it though, but—І до цього дня ми залишаємося відчуженими, і я ненавиджу це, але—
[Chorus: Nate Ruess][Припев: Nate Ruess] 
I guess we are who we areЯ думаю, ми є такими, якими є 
Headlights shining in the dark night, I drive onФари світять у темну ніч, я продовжую їхати 
Maybe we took this too farМожливо, ми зайшли надто далеко
[Verse 2: Eminem][Куплет 2: Eminem] 
‘Cause to this day we remain estranged, and I hate it thoughБо до цього дня ми залишаємося відчуженими, і я ненавиджу це 
‘Cause you ain’t even get to witness your grandbabies growБо ти навіть не бачила, як твої онуки ростуть 
But I’m sorry, Momma, for “Cleanin’ Out My Closet”Але вибач, мамо, за “Cleanin’ Out My Closet” 
At the time I was angry, rightfully? Maybe soНа той час я був злий, справедливо? Можливо так 
Never meant that far to take it thoughНіколи не мав на увазі це зайти так далеко 
‘Cause now I know it’s not your fault, and I’m not makin’ jokesБо тепер я знаю, це не твоя провина, і я не жартую 
That song I no longer play at showsТу пісню я більше не граю на концертах 
And I cringe every time it’s on the radioІ мене коробить кожного разу, коли вона звучить по радіо 
And I think of Nathan being placed in a homeІ я думаю про Нейтана, якого помістили в притулок 
And all the medicine you fed us andІ всі ліки, які ти нам давала, і 
How I just wanted you to taste your ownЯк я просто хотів, щоб ти спробувала свої 
But now the medication’s takin’ overАле тепер медикаменти захопили 
And your mental state’s deterioratin’ slowІ твій психічний стан поступово погіршується 
And I’m way too old to cry, this shit is painful thoughІ я занадто дорослий, щоб плакати, але це боляче 
But, Ma, I forgive you, so does Nathan, yoАле, мамо, я прощаю тебе, так само і Нейтан 
All you did, all you said, you did your best to raise us bothВсе, що ти зробила, все, що ти сказала, ти зробила все можливе, щоб виховати нас обох 
Foster care, that cross you bear, few may be as heavy as yoursПрийомна сім’я, той хрест, що ти несеш, мало хто може бути таким важким, як твій 
But I love you, Debbie MathersАле я люблю тебе, Debbie Mathers 
Oh, what a tangled web we have ‘causeО, яке заплутане павутиння ми маємо, бо 
One thing I never asked wasЄдине, що я ніколи не питав, було 
Where the fuck my deadbeat dad wasДе, чорт забери, мій безвідповідальний тато був 
Fuck it, I guess he had trouble keepin’ up with every addressЧорт з ним, мабуть, йому важко було слідкувати за кожною адресою 
But I’da flipped every mattress, every rock and desert cactusАле я б перевернув кожен матрац, кожен камінь і пустельний кактус 
Owned a collection of mapsМав би колекцію карт 
And followed my kids to the edge of the atlasІ слідував би за своїми дітьми до краю атласу 
If someone ever moved ’em from meЯкби хтось коли-небудь їх від мене забрав 
That you coulda bet your assesЦе б ти могла поставити на кон 
If I had to come down the chimney, dressed as Santa, kidnap ’emЯкби мені довелося спуститися по димоходу, одягнувшись Сантою, викрасти їх 
And although one has only met their grandma onceІ хоча одна дитина зустріла бабусю лише раз 
You pulled up in our drive one nightТи з’явилася на нашій дорозі однієї ночі 
As we were leavin’ to get some hamburgersКоли ми виїжджали, щоб купити гамбургери 
Me, her and Nate, we introduced you, hugged youЯ, вона і Нейт, ми тебе познайомили, обійняли 
And as you left I had this overwhelming sadnessІ коли ти поїхала, мене охопила шалена печаль 
Come over me as we pulled off to go our separate paths andКоли ми поїхали різними шляхами 
I saw your headlights as I looked backЯ бачив твої фари, коли обернувся 
And I’m mad I didn’t get the chance toІ я злий, що не мав шансу 
Thank you for being my mom and my dadПодякувати тобі за те, що була моєю мамою і татом 
So, Mom, please accept this as aТож, мамо, будь ласка, прийми це як 
Tribute; I wrote this on the jet, I guess I had toТриб’ют; я написав це на літаку, мабуть, я мусив 
Get this off my chest, I hope I get the chance toЗняти це з душі, я сподіваюся, у мене буде шанс 
Lay it ‘fore I’m dead, the stewardess said to fastenВикласти це, перш ніж я помру, стюардеса сказала застібнути 
My seatbelt, I guess we’re crashin’Мій ремінь безпеки, мабуть, ми падаємо 
So, if I’m not dreamin’, I hope you get this message thatТож, якщо я не мрію, я сподіваюся, ти отримаєш це повідомлення, що 
I will always love you from afar, ‘cause you’re my momЯ завжди любитиму тебе здалеку, бо ти моя мама
[Chorus: Nate Ruess][Припев: Nate Ruess] 
I guess we are who we areЯ думаю, ми є такими, якими є 
Headlights shining in the dark night, I drive onФари світять у темну ніч, я продовжую їхати 
Maybe we took this too farМожливо, ми зайшли надто далеко
[Bridge: Nate Ruess & Eminem ][Бридж: Nate Ruess & Eminem] 
I want a new life ( Start over )Я хочу нове життя (почати знову) 
One without a cause ( Clean slate )Одне без причини (чистий аркуш) 
So I’m coming home tonight ( Yeah )Тому я повертаюся додому сьогодні вночі (так) 
Well, no matter what the costНу, незважаючи на вартість 
And if the plane goes downІ якщо літак впаде 
Or if the crew can’t wake me upАбо якщо екіпаж не зможе мене розбудити 
Well, just know that I’m alrightНу, просто знай, що зі мною все гаразд 
I was not afraid to dieЯ не боявся померти 
Oh, even if there’s songs to singО, навіть якщо є пісні, щоб співати 
Well, my children will carry meНу, мої діти понесуть мене 
Just know that I’m alrightПросто знай, що зі мною все гаразд 
I was not afraid to dieЯ не боявся померти 
Because I put my faith in my little girlsБо я покладаю свою віру на моїх маленьких дівчат 
So I’ll never say goodbye cruel worldТому я ніколи не попрощаюся з жорстоким світом 
Just know that I’m alrightПросто знай, що зі мною все гаразд 
I am not afraid to dieЯ не боюся померти
[Chorus: Nate Ruess][Припев: Nate Ruess] 
I guess we are who we areЯ думаю, ми є такими, якими є 
Headlights shining in the dark night, I drive onФари світять у темну ніч, я продовжую їхати 
Maybe we took this too farМожливо, ми зайшли надто далеко 
I want a new lifeЯ хочу нове життя
Headlights текст і переклад