| [Part 1: SlySer] | Наш любовный конфликт тяжел, вытащи меч |
| Unser Liebeskrieg ist schwer, zieh’ das Schwert raus | И нарисуй круг, потому что ты знаешь: если ты надавишь, выйдет сердце |
| Und mal’ dir ein’n Kreis, weil du weißt: drückst du ihn ein, kommt ein Herz raus | Сижу здесь один, тебе это важно? |
| Sitz’ hier allein, legst du Wert drauf? | Или ты строишь новую жизнь в своем мастерской? |
| Oder baust du dir ein neues Leben auf in deinem Werkhaus? | Солнечные лучи избегают нас, часы стоят |
| Sonnenstrahlen meiden uns, Uhren stehen still | Всегда уран в кадре, только потому что ты больше не хочешь меня |
| Immer der Uranov im Bild, nur weil du mich nicht mehr willst | Мы фильм без сюжета на самом деле |
| Sind ein Film ohne Story eben | Но каждый вечер я сижу здесь и клянусь тебе, что молюсь за следующую сцену |
| Doch jeden Abend sitz’ ich hier, und ich schwör’ dir, dass ich bete für die Folgeszene | Моя душа поднимает белый флаг |
| Meine Seele hisst die weiße Fahne | Мы заблокировались в любви, потому что не были к этому готовы |
| Sind liebestechnisch eingeschlafen, weil wir da nicht bereit zu waren | Годы пролетели, как в машине времени |
| Die Jahre sind vergang’n wie in ‘ner Zeitmaschine | Вместе мы еще сели, но снаружи не готовы любить |
| Zusamm’n sind wir noch eingestiegen, doch draußen nicht bereit zu lieben | Бабочки начали летать по кругу |
| Schmetterlinge fingen an im Kreis zu fliegen | Потому что затем Амур решил, что стрелять надо не стрелой, а свинцом |
| Denn dann hat Amor sich entschieden, nicht den Pfeil, sondern mit Blei zu schießen | Бледные лица отражают внутреннее поле битвы |
| Bleiche Gesichter spiegeln das innere Schlachtfeld | Когда тишина ночи держит тебя |
| Wenn dich die Stille der Nacht hält | |
| Я не перестаю плакать |
| [Hook: KiiBeats] | Больно в голове и в сердце, эй (эй) |
| Ich hör’ nicht auf zu weinen | Разве кто-то не может помочь мне? |
| Es tut weh im Kopf und im Herzen, ey (ey) | Кто разделит со мной боль? |
| Kann mir denn keiner helfen? | |
| Wer teilt mit mir den Schmerz? | Наша любовь не была огнем, скорее, это грузовик с бензином |
| Могли бы сказать, что чувствуем, но тогда вода не была бы такой глубокой |
| [Part 2: Zate] | Все расплывается в антраците, никогда не хотел даты для нас двоих |
| Unsre Liebe war kein Feuer, eher ein Laster voll Benzin | Потому что все, что с этим начинается, заканчивается тоже |
| Könnten uns sagen, was wir fühl’n, doch dann wär’ Wasser nicht so tief | Скажи одно слово, и я останусь, хотел бы сыграть роль в твоей жизни |
| Alles verschwimmt im Anthrazit, wollt’ nie ein Datum für uns beide | Как король, который ведет свою королеву на войну |
| Denn alles, was damit anfängt, das endet auch mit einem | Но мы сражаемся друг с другом, потому что даже если это держится |
| Sag ein Wort und ich bleibe, würd’ gern ‘ne Rolle in dei’m Leben spiel’n | Собственная война в мире не делает никого героем |
| Wie ein König, der für die Königin in Kriege zieht | Мы никогда не были больше, чем полароид |
| Jedoch bekriegen wir uns selbst, denn auch wenn’s hält | Только момент, пойманный до того, как мы рассеялись – я тебя никогда не жалел |
| Macht der eigene Krieg auf der Welt kein’n zum Held | Но сожаление было бы актом этой музыки |
| Wir war’n nie mehr als nur ein Polaroid | Собирают взгляды, при этом мы хотели танцевать только когда никто не видит |
| Nur ein Moment eingefang’n, bevor man sich zerstreut – ich hab’ dich nie bereut | Но каждая любовная история живет только благодаря драме |
| Doch Reue zeigen wär’ ein Akt dieser Musik | И каждая симфония вдруг играет нашу любимую песню тех времен |
| Zieh’n die Blicke an, dabei wollten wir erst tanzen, wenn’s niemand sieht | Прежде чем ты сбежал без следа |
| Doch jede Lovestory lebt nur durch das Drama | С письмом, я не должен искать, потому что ты думаешь, что не стоишь этого |
| Und jede Symphonie spielt plötzlich unser Lieblingslied von damals | |
| Bevor du abgehau’n bist ohne ‘ne Fährte | Я не перестаю плакать |
| Mit ‘nem Brief, ich soll nicht suchen, weil du denkst, dass du’s nicht wert bist | Больно в голове и в сердце, эй (эй) |
| Разве кто-то не может помочь мне? |
| [Hook: KiiBeats] | Кто разделит со мной боль? |
| Ich hör’ nicht auf zu weinen | |
| Es tut weh im Kopf und im Herzen, ey (ey) | Ты не хватает, но не не хватает ли я тебе? |
| Kann mir denn keiner helfen? | Воспоминание пылится в сепии |
| Wer teilt mit mir den Schmerz? | Хотели спасти нашу любовь с помощью тактики |
| У нас не осталось ничего, кроме установки целей, паники от слишком многих обещаний |
| [Part 3: CedMusic] | Рядом с человеком, который делает тебя счастливым, прежде чем это сделает кто-то другой |
| Du fehlst, aber fehl’ ich dir auch? | Моя последняя фраза: Все в порядке! Двоеточие, скобка закрывается |
| Erinnerung verstaubt in einem Sepiabraun | Ты не заставляешь меня улыбаться |
| Wollten mit Taktik unsre Liebe retten | Мариакрон в больших количествах, только чтобы забыть тебя |
| Uns blieb gar nichts außer Ziele setzen, Panik von zu viel versprechen | Да, возможно, мы встретимся в другой жизни |
| Neben dem Menschen, der dich glücklich macht, bevor es jemand anders tut | И решим пожать руки, ты и я в саду Эдема |
| Mein letzter Satz: Alles gut! Doppelpunkt, Klammer zu | Если ты сейчас уйдешь, мое сердце вырвется из груди |
| Du bringst mich nicht zum Lächeln | Значит, если ты уйдешь, мое сердце выпрыгнет из груди и |
| Mariacron in großen Mengen, nur um dich zu vergessen | Не будет биться в такт, который держит мое дыхание |
| Ja, vielleicht trifft man sich im andren Leben | Акт, который больше не знает сна, ненависть, которая называет твое имя |
| Und entscheidet sich die Hand zu geben, du und ich in Garten Eden | Глубокий серый глубоко внутри моего внутреннего я |
| Wenn du jetzt gehst, reißt mein Herz aus meiner Brust aus | Наш любовный конец в сценарии размыл чернила |
| Bedeutet, wenn du gehst, setzt mein Herz aus meiner Brust aus und | |
| Schlägt nicht mehr im Takt, der mein’n Atem hält | Я не перестаю плакать |
| Ein Akt, der kein’n Schlaf mehr kennt, Hass, der dein’n Namen nennt | Больно в голове и в сердце, эй (эй) |
| Ein tiefes Grau tief in meinem inneren Ich | Разве кто-то не может помочь мне? |
| Unser Liebesaus im Drehbuch hat die Tinte verwischt | Кто разделит со мной боль? |