[Flame] 🔥 Taco Hemingway - WYTRAWNE (Z NUTĄ DESPERACJI) Текст и перевод песни
| [Intro: Rosalie] | [Интро: Розали] |
| Pocztówka z Warszawy, lato 2k19. Na zdrowie | Открытка из Варшавы, лето 2к19. На здоровье |
| [Zwrotka 1: Taco Hemingway] | [Куплет 1: Тако Хемингуэй] |
| Oto jest doskonałe Bordeaux, uh | Вот оно, отличное Бордо, эй |
| Niuanse wiśni łączą ładnie się z aronią | Нюансы вишни здорово сочетаются с аронией |
| Delikatny posmak bycia ludzką parodią, uh | Легкий привкус человеческой пародии, эй |
| Z domieszką strachu, że będziesz rodziców kopią | Смешанное со страхом, что станешь копией родителей |
| Dobre do dań z wołowiny | Хорошо к мясным блюдам |
| I do momentu kiedy palisz tanie Chesterfieldy | И до момента, когда куришь дешевые Честерфилды |
| O trzeciej w nocy na balkonie swojej ex-dziewczyny | В три ночи на балконе у своей экс-девушки |
| Podawać w szklankach po Nutelli, byle lepkie były (Ugh, ugh!) | Наливать в стаканах от Нутеллы, лишь бы было липко (Уг, уг!) |
| [Refren: Taco Hemingway] | [Припев: Тако Хемингуэй] |
| Wytrawne z nutą desperacji | Сухое с ноткой отчаяния |
| Słodkie z aromatem życiowej wegetacji (Ayy, ayy, ayy, ayy) | Сладкое с ароматом жизненной вегетации (Эй, эй, эй, эй) |
| Wytrawne z nutą desperacji | Сухое с ноткой отчаяния |
| Słodkie z aromatem degeneracji | Сладкое с ароматом дегенерации |
| [Zwrotka 2: Taco Hemingway] | [Куплет 2: Тако Хемингуэй] |
| Dobry, niemiecki Riesling, klasyka win półsłodkich | Хороший, немецкий Рислинг, классика полусладких вин |
| Leciutka woń cytryn nadaje mu kwaskowości | Нежный запах лимона придает ему кислинки |
| Proszę zwrócić uwagę na lekką gorycz i goździk | Обратите внимание на легкую горечь и гвоздику |
| I desperacki posmak małżeńskiej zazdrości (Woo) | И отчаянный привкус супружеской зависти (Ууу) |
| To idealne wino na upalną noc | Это идеальное вино на жаркую ночь |
| Wspaniale współgra z połówką Xanaxu | Прекрасно сочетается с половинкой Xanax |
| I napisaniem maila o tytule «Mam już dość» | И написанием письма с заголовком «Мне все надоело» |
| Podawać ze spojrzeniem kłującym jak kaktus | Наливать с взглядом, колющим как кактус |
| [Refren: Taco Hemingway] | [Припев: Тако Хемингуэй] |
| Wytrawne z nutą desperacji | Сухое с ноткой отчаяния |
| Słodkie z aromatem, życiowej wegetacji (Ayy, ayy, ayy, ayy) | Сладкое с ароматом жизненной вегетации (Эй, эй, эй, эй) |
| Wytrawne z nutą desperacji | Сухое с ноткой отчаяния |
| Słodkie z aromatem, degeneracji | Сладкое с ароматом дегенерации |
| [Bridge 1: Taco Hemingway] | [Бридж 1: Тако Хемингуэй] |
| Otwieram wino ze swoją dziewczyną | Открываю вино со своей девушкой |
| Otwieram Prosecco ze swoim kolegą | Открываю Просекко со своим другом |
| Znowu powietrze smakuje benzyną | Снова воздух пахнет бензином |
| Pocieraj butelkę, wyskoczy z niej demon | Потри бутылку, из нее выскочит демон |
| [Zwrotka 3: Taco Hemingway] | [Куплет 3: Тако Хемингуэй] |
| Następne wino jest doprawdy idealne | Следующее вино просто идеальное |
| Do unikania telefonów kiedy leżysz w wannie | Чтобы избегать звонков, когда лежишь в ванной |
| Mocna woń wanilii się paruje tu genialnie | Сильный запах ванили тут парит гениально |
| Z silną myślą, że się nigdy w pełni nie odnajdziesz | С мыслью, что никогда не найдешь себя полностью |
| Perfekcyjne do gapienia się na sufit | Идеально для того, чтобы смотреть на потолок |
| Podawać z odcinkami Seksu w wielkim mieście | Наливать с сериями Секс в большом городе |
| To bez wątpienia jest niezwykle silny bukiet | Это безусловно очень крепкий букет |
| Tym bardziej jeśli sobie weźmiesz leki wcześniej | Тем более, если заранее примешь лекарства |
| [Refren: Taco Hemingway] | [Припев: Тако Хемингуэй] |
| Wytrawne z nutą desperacji | Сухое с ноткой отчаяния |
| Słodkie z aromatem, życiowej wegetacji (Ayy, ayy, ayy, ayy) | Сладкое с ароматом жизненной вегетации (Эй, эй, эй, эй) |
| Wytrawne z nutą desperacji | Сухое с ноткой отчаяния |
| Słodkie z aromatem, degeneracji | Сладкое с ароматом дегенерации |
| [Bridge 2: Taco Hemingway] | [Бридж 2: Тако Хемингуэй] |
| Otwieram wino ze swoją dziewczyną | Открываю вино со своей девушкой |
| Otwieram Prosecco ze swoim kolegą | Открываю Просекко со своим другом |
| Znowu powietrze smakuje benzyną | Вторую бутылку закусываю дичью |
| Pocieraj butelkę, wyskoczy z niej demon | У меня сердце в руинах и голова на ремонте |
| Otwieram wino ze swoją dziewczyną | |
| Otwieram Prosecco ze swoim kolegą | [Аутро] |
| Drugą butelkę zagryzam zwierzyną | А вот краткое содержание предыдущих серий: Лейтенант МО Лех Рысь заботится о компании озорников, направляя их на правильный путь. Благодаря мудрым советам он получает у ребят прозвище «Дядя Хороший Совет» |
| Mam serce w ruinie i głowę pod remont |
| [Outro] | |
| A oto streszczenie poprzednich odcinków: Porucznik MO Lech Ryś sprawuje społecznie dyskretną opiekę nad gromadką urwisów sprowadzając ich na dobrą drogę. Dzięki trafnym poradom zyskuje u urwisów przydomek «Wujek Dobra Rada» |
WYTRAWNE (Z NUTĄ DESPERACJI) текст и перевод песни