[Flame] 🔥 Rammstein Без категории - RADIO Текст и перевод песни
| [Songtext zu „RADIO“] | [Куплет 1] |
| Мы не могли принадлежать | |
| [Strophe 1] | Ничего не видеть, не говорить и не слышать |
| Wir durften nicht dazugehören | Но каждую ночь на один-двойной час |
| Nichts sehen, reden oder hören | Я уходил из этого мира |
| Doch jede Nacht für ein, zwei Stunden | Каждую ночь чуть-чуть радостнее |
| Bin ich dieser Welt entschwunden | Ухо совсем близко к радиоприемнику |
| Jede Nacht ein bisschen froh | |
| Mein Ohr ganz nah am Weltempfänger | [Припев] |
| Радио, моё радио | |
| [Refrain] | Я позволяю себя затянуть в эфир |
| Radio, mein Radio | Мои уши становятся глазами |
| Ich lass’ mich in den Äther saugen | Радио, моё радио |
| Meine Ohren werden Augen | Так я слышу то, что не вижу |
| Radio, mein Radio | Тихо далеко страдания |
| So höre ich, was ich nicht seh’ | |
| Stille heimlich fernes Weh | [Куплет 2] |
| Мы не могли принадлежать | |
| [Strophe 2] | Ничего не видеть, не говорить или мешать |
| Wir durften nicht dazugehören | Та музыка была запрещена |
| Nichts sehen, reden oder stören | Так опасно чужие ноты |
| Jenes Liedgut war verboten | Но каждую ночь чуть-чуть радостнее |
| So gefährlich fremde Noten | Ухо совсем близко к радиоприемнику |
| Doch jede Nacht ein wenig froh | |
| Mein Ohr ganz nah am Weltempfänger | [Припев] |
| Радио, моё радио | |
| [Refrain] | Я позволяю себя затянуть в эфир |
| Radio, mein Radio | Мои уши становятся глазами |
| Ich lass’ mich in den Äther saugen | Радио, моё радио (моё радио) |
| Meine Ohren werden Augen | Так я слышу то, что не вижу |
| Radio, mein Radio (Mein Radio) | Тихо далеко страдания |
| So höre ich, was ich nicht seh’ | |
| Stille heimlich fernes Weh | [Бридж] |
| Каждую ночь я тайком поднимался | |
| [Bridge] | На спину музыки |
| Jede Nacht ich heimlich stieg | Прикладываю уши к крыльям |
| Auf den Rücken der Musik | Тихонько пою в руки |
| Leg die Ohren an die Schwingen | Каждую ночь и снова лечу |
| Leise in die Hände singen | Я просто ухожу с музыкой |
| Jede Nacht und wieder flieg’ | Парю так во всех пространствах |
| Ich einfach fort mit der Musik | Нет границ, нет заборов |
| Schwebe so durch alle Räume | |
| Keine Grenzen, keine Zäune | [Интро] |
| Радио, радио | |
| [Interlude] | Радио, радио |
| Radio, Radio | |
| Radio, Radio | [Припев] |
| Радио, моё радио (моё радио) | |
| [Refrain] | Я позволяю себя затянуть в эфир |
| Radio, mein Radio (mein Radio) | Мои уши становятся глазами |
| Ich lass’ mich in den Äther saugen | Радио, моё радио (моё радио) |
| Meine Ohren werden Augen | Так я слышу то, что не вижу |
| Radio, mein Radio (mein Radio) | Тихо далеко страдания |
| So höre ich, was ich nicht seh’ | |
| Stille heimlich fernes Weh |
RADIO текст и перевод песни