[Flame] 🔥 Rammstein Без категории - PUPPE Текст и перевод песни
| [Songtext zu „PUPPE“] | [Куплет 1] |
| Когда сестричка на работу уходит | |
| [Strophe 1] | Запирает меня в комнате |
| Wenn Schwesterlein zur Arbeit muss | Подарила мне куклу |
| Schließt mich im Zimmer ein | Тогда я не одинок |
| Hat eine Puppe mir geschenkt | Когда сестричка на работу уходит |
| Dann bin ich nicht allein | Она не едет на поезде |
| Wenn Schwesterlein zur Arbeit muss | Её рабочее место не так далеко |
| Fährt sie nicht mit der Bahn | Прямо в соседней комнате |
| Ihr Schaffensplatz ist gar nicht weit | |
| Ist gleich im Zimmer nebenan | [Бридж] |
| На небе темные облака плывут | |
| [Bridge] | Я аккуратно принимаю свое лекарство |
| Am Himmel dunkle Wolken zieh’n | И жду здесь в перинах |
| Ich nehme artig meine Medizin | Пока солнце не сядет |
| Und warte hier im Daunenbeet | |
| Bis die Sonne untergeht | [Куплет 2] |
| Они приходят и уходят | |
| [Strophe 2] | А иногда и вдвоем |
| Sie kommen und sie gehen | Поздние птицы поют |
| Und manchmal auch zu zweit | И сестра кричит |
| Die späten Vögel singen | |
| Und die Schwester schreit | [Бридж] |
| На небе темные облака плывут | |
| [Bridge] | Я аккуратно принимаю свое лекарство |
| Am Himmel dunkle Wolken zieh’n | И жду здесь в перинах |
| Ich nehme artig meine Medizin | Пока солнце не сядет |
| Und warte hier im Daunenbeet | |
| Bis die Sonne untergeht | [Рефрен] |
| А потом я отрываю кукле голову | |
| [Refrain] | А потом я отрываю кукле голову |
| Und dann reiß’ ich der Puppe den Kopf ab | Да, я откусываю кукле шею |
| Dann reiß’ ich der Puppe den Kopf ab | Мне не хорошо |
| Ja, ich beiß’ der Puppe den Hals ab | Я отрываю кукле голову |
| Es geht mir nicht gut | Да, я отрываю кукле голову |
| Ich reiß’ der Puppe den Kopf ab | А потом я откусываю кукле шею |
| Ja, ich reiß’ der Puppe den Kopf ab | Мне не хорошо, нет! |
| Und dann beiß’ ich der Puppe den Hals ab | |
| Es geht mir nicht gut, nein! | [Пост-Рефрен] |
| Дам-дам | |
| [Post-Refrain] | Дам-дам |
| Dam-dam | Дам-дам |
| Dam-dam | |
| Dam-dam | [Куплет 3] |
| Когда сестричка работе предается | |
| [Strophe 3] | Свет в окне красный |
| Wenn Schwesterlein der Arbeit frönt | Я смотрю в замочную скважину |
| Das Licht im Fenster rot | И кто-то её убил |
| Ich sehe zu durchs Schlüsselloch | |
| Und einer schlug sie tot | [Рефрен] |
| А теперь я отрываю кукле голову | |
| [Refrain] | Да, я отрываю кукле голову |
| Und jetzt reiß’ ich der Puppe den Kopf ab | А потом я откусываю кукле шею |
| Ja, ich reiß’ der Puppe den Kopf ab | Теперь мне хорошо, да! |
| Und dann beiß’ ich der Puppe den Hals ab | Я отрываю кукле голову |
| Jetzt geht es mir gut, ja! | Да, я отрываю кукле голову |
| Ich reiße der Puppe den Kopf ab | А теперь я откусываю кукле шею |
| Ja, ich reiß’ der Puppe den Kopf ab | Мне очень хорошо, да! |
| Und jetzt beiß’ ich der Puppe den Hals ab | |
| Es geht mir sehr gut, ja! | [Пост-Рефрен] |
| Дам-дам | |
| [Post-Refrain] | Дам-дам |
| Dam-dam | Дам-дам |
| Dam-dam | |
| Dam-dam |
PUPPE текст и перевод песни