[Flame] 🔥 Pink Floyd - Comfortably Numb Текст та український переклад пісні
| [Intro] | [Интро] |
| [Verse 1: Roger Waters] | [Куплет 1: Roger Waters] |
| Hello? (Hello, hello, hello) | Привіт? (Привіт, привіт, привіт) |
| Is there anybody in there? | Є там хтось? |
| Just nod if you can hear me | Просто кивни, якщо чуєш мене |
| Is there anyone home? | Є хтось вдома? |
| Come on (Come on, come on), now | Давай (давай, давай), зараз |
| I hear you’re feeling down | Я чув, ти відчуваєш себе пригнічено |
| Well, I can ease your pain | Ну, я можу полегшити твій біль |
| And get you on your feet again | І знову поставити тебе на ноги |
| Relax (Relax, relax, relax) | Розслабся (розслабся, розслабся, розслабся) |
| I’ll need some information first | Мені потрібна деяка інформація спочатку |
| Just the basic facts | Лише базові факти |
| Can you show me where it hurts? | Можеш показати, де болить? |
| [Pre-Chorus 1: David Gilmour] | [Пост-Припев 1: David Gilmour] |
| There is no pain, you are receding | Болю немає, ти віддаляєшся |
| A distant ship, smoke on the horizon | Далекий корабель, дим на горизонті |
| You are only coming through in waves | Ти приходиш лише хвилями |
| Your lips move, but I can’t hear what you’re saying | Твої губи рухаються, але я не чую, що ти кажеш |
| When I was a child, I had a fever | Коли я був дитиною, у мене була лихоманка |
| My hands felt just like two balloons | Мої руки були, як дві кульки |
| Now I’ve got that feeling once again | Тепер я знову відчуваю це |
| I can’t explain, you would not understand | Я не можу пояснити, ти б не зрозумів |
| This is not how I am | Це не те, яким я є |
| [Chorus: David Gilmour] | [Припев: David Gilmour] |
| I have become comfortably numb | Я став комфортно онімілим |
| [Guitar Solo 1] | [Гітарне соло 1] |
| [Chorus: David Gilmour] | [Припев: David Gilmour] |
| I have become comfortably numb | Я став комфортно онімілим |
| [Verse 2: Roger Waters] | [Куплет 2: Roger Waters] |
| Okay (Okay, okay, okay) | Добре (добре, добре, добре) |
| Just a little pinprick | Лише маленький укол |
| There’ll be no more | Більше не буде |
| But you may feel a little sick | Але ти можеш відчути легке нездужання |
| Can you stand up? (Stand up, stand up) | Можеш встати? (Встати, встати) |
| I do believe it’s working, good | Вірю, що це працює, добре |
| That’ll keep you going through the show | Це допоможе тобі пройти шоу |
| Come on, it’s time to go | Давай, час йти |
| [Pre-Chorus 2: David Gilmour] | [Пост-Припев 2: David Gilmour] |
| There is no pain, you are receding | Болю немає, ти віддаляєшся |
| A distant ship, smoke on the horizon | Далекий корабель, дим на горизонті |
| You are only coming through in waves | Ти приходиш лише хвилями |
| Your lips move, but I can’t hear what you’re saying | Твої губи рухаються, але я не чую, що ти кажеш |
| When I was a child, I caught a fleeting glimpse | Коли я був дитиною, я побачив мимовільний проблиск |
| Out of the corner of my eye | Краєм ока |
| I turned to look, but it was gone | Я повернувся подивитися, але воно зникло |
| I cannot put my finger on it now | Я не можу зараз це зрозуміти |
| The child is grown, the dream is gone | Дитина виросла, мрія зникла |
| [Chorus: David Gilmour] | [Припев: David Gilmour] |
| I have become comfortably numb | Я став комфортно онімілим |
| [Guitar Solo 2] | [Гітарне соло 2] |
Comfortably Numb текст і переклад