[Flame] 🔥 Van Morrison - Fair Play Текст и перевод песни
| Fair play to you | Честная игра с тобой |
| Killarney’s lakes are so blue | Килларни, озера такие голубые |
| And the architecture I’m taking in with my mind | А архитектура, что я воспринимаю своим разумом |
| So fine… | Такая прекрасная… |
| Tell me of Poe | Скажи мне о Поэ |
| Oscar Wilde and Thoreau | Оскаре Уайльде и Торо |
| Let your midnight and your daytime turn into love of life | Пусть твоя полночь и твой день превратятся в любовь к жизни |
| It’s a very fine line | Это очень тонкая грань |
| But you’ve got the mind child | Но у тебя есть детский разум |
| To carry on | Чтобы продолжать |
| When it’s just about to be | Когда все только начинается |
| Carried on… | Продолжать… |
| And there’s only one meadow’s way to go | И есть только один путь через луг |
| And you say «Geronimo» | И ты говоришь «Геронимо» |
| There’s only one meadow’s way to go | Есть только один путь через луг |
| And you say «Geronimo» | И ты говоришь «Геронимо» |
| A paperback book | Книга в мягкой обложке |
| As we walk down the street | Пока мы идем по улице |
| Fill my mind with tales of mystery, mystery… | Наполни мой разум историями загадки, загадки… |
| And imagination | И воображения |
| Forever fair | Навсегда прекрасно |
| And I’m touching your hair | И я касаюсь твоих волос |
| I wish we could be dreamers | Я бы хотел, чтобы мы могли быть мечтателями |
| In this dream, ohhh | В этой мечте, ооо |
| Let it dream | Пусть это будет мечтой |
| And there’s only one meadow’s way to go | И есть только один путь через луг |
| And you say «Geronimo» | И ты говоришь «Геронимо» |
| And there’s only one meadow’s way to go | И есть только один путь через луг |
| And you say «Geronimo» | И ты говоришь «Геронимо» |
| Fair play to you | Честная игра с тобой |
| Killarney’s lakes are so blue | Килларни, озера такие голубые |
| High-ho silver, tit for tat | Наездник, ты за это |
| And I love you for that | И я люблю тебя за это |
| High-ho silver, tit for tat | Наездник, ты за это |
| And I love you for that, love you for that, love you for that | И я люблю тебя за это, люблю тебя за это, люблю тебя за это |
| High-ho silver, tit for tat, tit for tat | Наездник, ты за это, ты за это |
| And I love you for that | И я люблю тебя за это |
| High-ho silver, tit for tat, hah! | Наездник, ты за это, хах! |
| Yeah, yeah | Да, да |
| And I love you for that | И я люблю тебя за это |
| And theres only one meadow’s way to go | И есть только один путь через луг |
| And I, and I say «Geronimo» | И я, и я говорю «Геронимо» |
| And there’s only one meadow’s way to go | И есть только один путь через луг |
| And we say «Geronimo» | И мы говорим «Геронимо» |
| Geronimo | Геронимо |
| And there’s only one meadow’s way to go | И есть только один путь через луг |
| And we say Geronimo | И мы говорим «Геронимо» |
| And there’s only one meadow’s way to go | И есть только один путь через луг |
| And we say Geronimo | И мы говорим «Геронимо» |
| Fair play to you | Честная игра с тобой |
Fair Play текст и перевод песни