Independence!

Team StarKid
Слушать эту песню Видео

[Flame] 🔥 Team StarKid - Independence! Текст и перевод песни

[FATHER, spoken][ОТЕЦ, говорит] 
Get excited everyone because here we are!Всем радоваться, потому что мы здесь! 
The place where our great trail begins!Место, где начинается наш великий путь! 
[KIDS, spoken][ДЕТИ, говорят] 
Where’s that, dad?Где это, пап? 
[CITIZEN][ГОРОДСКОЙ ЖИТЕЛЬ] 
You’re in Independence!Вы в Индипендэнс! 
Welcome toДобро пожаловать в 
The city so pleasingГород, который так хорош, 
That everyone’s leavingЧто все уезжают. 
Fuck it, go westПлевать, поехали на запад, 
Watch your backsСледите за спинами, 
The city is bustlin’Город кипит 
With all kinds of hustlin’Со всеми видами hustle 
And grit, go westИ напористости, поехали на запад 
For IndependenceЗа Индипендэнс. 
Here are just a few things you should know:Вот несколько вещей, которые вам стоит знать: 
Stay on the trail or you might get lostОставайтесь на тропе, а то заблудитесь, 
Don’t pay the toll, not worth the costНе платите за проезд, это не стоит затрат, 
Marry rich so ya don’t die poorЖенитесь на богатых, чтобы не умереть бедным, 
A bankers’ best, but ya might die boredЛучшее от банкиров, но вы можете умереть от скуки 
And independentИ независимости. 
[FATHER, spoken][ОТЕЦ, говорит] 
Take a gander, kids! Independence, MissouriПосмотрите, дети! Индипендэнс, Миссури. 
[CITIZEN, spoken][ГОРОДСКОЙ ЖИТЕЛЬ, говорит] 
Hi! I’ve got dysentery! You will too unless you stop to rest frequently. My wife and kids all diedПривет! У меня дизентерия! У вас тоже будет, если не будете часто отдыхать. Моя жена и дети все умерли. 
But if I pull through, I’ll travel at a steady pace from now onНо если я выживу, я буду двигаться с постоянным темпом с этого момента. 
[SON, spoken][СЫН, говорит] 
What’s dysentery, dad?Что такое дизентерия, пап? 
[FATHER, spoken][ОТЕЦ, говорит] 
Nothing we’ll ever have to worry about, sonНичего, о чем нам стоит волноваться, сын. 
[CITIZEN, spoken][ГОРОДСКОЙ ЖИТЕЛЬ, говорит] 
Don’t push your ox too hard, drive it too fast and you’ll end up at the lame-footed animals. Then you’ll have to kill themНе гоните своего быка слишком сильно, если будете ехать слишком быстро, то окажетесь с хромыми животными. Тогда вам придется их убить. 
[SON, spoken][СЫН, говорит] 
I don’t ever wanna kill an animal, dadЯ никогда не хочу убивать животное, пап. 
[FATHER, spoken][ОТЕЦ, говорит] 
You won’t have to, sonТебе не придется, сын. 
[CITIZEN, spoken][ГОРОДСКОЙ ЖИТЕЛЬ, говорит] 
Did you know that the first stop on the trail, Fort Kearney was built by the U.S. Army to protect those bound for Oregon?Знали ли вы, что первая остановка на тропе, Форт Керни, была построена армией США для защиты тех, кто направляется в Орегон? 
[GRANDPA, spoken][ДЕД, говорит] 
I did know that!Я это знал! 
[FATHER, spoken][ОТЕЦ, говорит] 
Ah, thanks for the advice and facts. See kids?Ах, спасибо за советы и факты. Видите, дети? 
Not only is the trail to Oregon fun… It’s also fun and edu-ma-cationalТропа в Орегон не только веселая… Она также веселая и поучительная. 
[CITIZEN. sung][ГОРОДСКОЙ ЖИТЕЛЬ, поет] 
There’s lots to learnЕсть много чего узнать. 
Which kid is your favorite?Какой ребенок тебе больше нравится? 
Not all of them make itНе все из них доедут. 
Of course, sinkholesКонечно, провалы. 
A nine-month dirgeДевятимесячный траур. 
Every marriage is testedКаждый брак испытывается. 
Thank God they inventedСлава Богу, что изобрели 
Divorce, trendingРазвод, в моде 
In IndependenceВ Индипендэнс. 
Here’s a piece of free advice for you:Вот вам бесплатный совет: 
Before you go the General StoreПеред тем как идти в Магазин, 
Has all you need and plenty moreЕсть все, что вам нужно, и много другого 
For your I-N-D-E-pendenceДля вашего I-N-D-E-пендэнс. 
[GENERAL STORE GUY, spoken][ПАРЕНЬ ИЗ МАГАЗИНА, говорит] 
Hi! Welcome to the general store, I can fix you up with what you need: food, clothes, we even got a sale on wagon tongues- whatever the hell those areПривет! Добро пожаловать в магазин, я могу помочь вам с тем, что вам нужно: еда, одежда, у нас даже распродажа на языках для повозок — что бы это ни значило. 
[FATHER, spoken][ОТЕЦ, говорит] 
Actually sir, we’re doing this trip on a budgetНа самом деле, сэр, мы делаем эту поездку с ограниченным бюджетом. 
[GENERAL STORE GUY, spoken]:[ПАРЕНЬ ИЗ МАГАЗИНА, говорит] 
You know what? I like you, so let me tell you what I’m gonna do: I’m gonna give you one wagon for the price of two, not a penny less!Знаете что? Мне вы нравитесь, так что позвольте мне сказать, что я сделаю: я дам вам одну повозку по цене двух, ни пенни меньше! 
And for an extra fifty bucks, I’m gonna throw in an ox… for free !А за дополнительные пятьдесят долларов я добавлю быка… бесплатно! 
[FATHER, spoken][ОТЕЦ, говорит] 
A free ox! Oh boy!Бесплатный бык! О, здорово! 
[GENERAL STORE GUY, sung][ПАРЕНЬ ИЗ МАГАЗИНА, поет] 
We’re all friendsМы все друзья. 
There’s no war a-brewingНет войны, 
No one’s abusingНикто не злоупотребляет 
Their rights to own anСвоими правами на собственность. 
[OX][БЫК] 
Ox like me!Бык, как я! 
[GENERAL STORE GUY][ПАРЕНЬ ИЗ МАГАЗИНА] 
You’ll need a full yolkВам понадобится полный ярмо. 
[OX][БЫК] 
Their love and care is no jokeИх любовь и забота — не шутка. 
[GENERAL STORE GUY][ПАРЕНЬ ИЗ МАГАЗИНА] 
It’s a job of your loveЭто работа вашей любви. 
[OX][БЫК] 
Independent!Независимый! 
[GENERAL STORE GUY, spoken][ПАРЕНЬ ИЗ МАГАЗИНА, говорит] 
I pride myself on being a very good ox owner, our love is perfectly normalЯ горжусь тем, что я очень хороший владелец быков, наша любовь совершенно нормальна. 
[OX, spoken][БЫК, говорит] 
Moo!Му! 
[GENRAL STORE GUY, sung][ПАРЕНЬ ИЗ МАГАЗИНА, поет] 
Here are just a few rules to live byВот несколько правил, по которым стоит жить. 
[FATHER][ОТЕЦ] 
For your independence!Для твоей независимости! 
[GENRAL STORE GUY][ПАРЕНЬ ИЗ МАГАЗИНА] 
Don’t say sorry to your Indian guideНе извиняйся перед своим индийским проводником. 
They’re not prepared for genocideОни не готовы к геноциду. 
You might die of cholera and you might die of painТы можешь умереть от холеры и можешь умереть от боли, 
But that’s okay ’cause you’ll probably get laidНо это нормально, потому что ты, вероятно, займешься любовью 
By your mom and dad and little kids tooС твоей мамой и папой и маленькими детьми тоже, 
‘Cause you all have to share the same bedroomПотому что вам всем придется делить одну спальню. 
Use your kids as tourniquetsИспользуйте своих детей как жгуты, 
‘Cause they won’t help when you’re bitПотому что они не помогут, когда вас укусит 
By a bear!Медведь! 
Or a snake!Или змея! 
Mother Nature’s really greatМатушка-природа действительно велика, 
When you’re out there on the Oregon TrailКогда ты там, на Орегонской тропе. 
Feels like you are going to failКажется, что ты собираешься провалиться, 
But don’t give up too soonНо не сдавайся слишком рано. 
The world is your saloonМир — это твой салун. 
[DAUGHTER, spoken][ДОЧЬ, говорит] 
Um, Mom, I don’t mean to be a buzz-kill but do you ever get the idea that maybe this trip isn’t gonna be as fun or «edu-ma-cational» as dad says?Эм, мама, я не хочу портить настроение, но у тебя никогда не возникало ощущения, что эта поездка может быть не такой веселой или «поучительной», как говорит папа? 
Like maybe you might die or grandpa or dad?Например, ты можешь умереть или дедушка, или папа? 
[MOTHER, spoken][МАМА, говорит] 
Well, if grandpa dies, that’s just God’s will. Trust me, kidsНу, если дедушка умрет, это просто воля Божья. Доверьтесь мне, дети. 
(sung)(поет) 
There’s a place for usЕсть место для нас 
In a house out westВ доме на западе. 
It’s Oregon or bustЭто Орегон или провал. 
To save the family crestЧтобы спасти семейный герб. 
That’s the promise of the valleyЭто обещание долины. 
Leave all this behindОставьте все это позади. 
Lord have mercy on my soulГосподи, помилуй мою душу, 
As I try to lead the blind!Когда я стараюсь вести слепых! 
Chin up kidsНе опускайте подбородки, дети. 
Your family’s unitedВаша семья объединена. 
[DAUGHTER][ДОЧЬ] 
I guess I’m excited…Наверное, я в восторге… 
[GRANDPA, spoken][ДЕД, говорит] 
Oh, I’m so excited I pooped myself!О, я так взволнован, что испортил себе штаны! 
[MOTHER, sung][МАМА, поет] 
Let’s go whereДавайте поедем туда, 
The gold rush is soaringГде золото в моде. 
[MOTHER, DAUGHTER, SON, AND GRANDPA][МАМА, ДОЧЬ, СЫН И ДЕД] 
Let’s go exploringДавайте исследовать 
Our independence!Нашу независимость! 
[CITIZEN AND FATHER][ГОРОДСКОЙ ЖИТЕЛЬ И ОТЕЦ] 
Be prepared to take your lifeБудьте готовы рискнуть своей жизнью 
With an arrow or a hunting knifeС помощью стрелы или охотничьего ножа. 
Stop and see Fort LaramieОстановитесь и посмотрите на Форт Ларами. 
There’s nothin’ to see, but you’ll have to peeТам нечего смотреть, но вам придется пойти в туалет. 
Do you understand ’cause you look confusedПонимаете, потому что вы выглядите сбитыми с толку. 
Take a look at scenic mountain viewsПосмотрите на живописные горные виды. 
Stay away from Old Man BridgerДержитесь подальше от старика Бриджера. 
When he’s drunk he’ll take your liverКогда он пьяный, он заберет вашу печень. 
Life is not a petting zooЖизнь — это не зоопарк, 
Or you’ll get ripped in twoИли вас разорвут на части 
By aОт 
[ALL][ВСЕ] 
Bear!Медведя! 
Or a snake!Или змеи! 
Mother Nature’s really greatМатушка-природа действительно велика. 
Staying alive can be lots of funОставаться в живых может быть очень весело. 
Be sure you have a loaded gunУбедитесь, что у вас есть заряженный пистолет. 
Something will go wrongЧто-то пойдет не так. 
The list is far too longСписок слишком длинный. 
Declare your independenceОбъявите о своей независимости. 
Declare your independenceОбъявите о своей независимости. 
Declare your independenceОбъявите о своей независимости. 
Declare yourОбъявите о своей 
[CITIZEN][ГОРОДСКОЙ ЖИТЕЛЬ] 
I!Я! 
[DAUGHTER][ДОЧЬ] 
N!Н! 
[MOTHER][МАМА] 
D!Д! 
[SON][СЫН] 
E!Е! 
[GRANDPA][ДЕД] 
P!П! 
[FATHER][ОТЕЦ] 
E!Е! 
[CITIZEN][ГОРОДСКОЙ ЖИТЕЛЬ] 
N!Н! 
[DAUGHTER][ДОЧЬ] 
D!Д! 
[ALL][ВСЕ] 
ENCE!ЕНЦИЯ! 
Diphtheria, leukemia, onomatopoeiaДифтерия, лейкемия, ономатопея, 
All the same ’cause it gives you diarrheaВсе то же самое, потому что это вызывает диарею. 
Runaway thieves are on the lambБеглые воры на свободе, 
Leave them up to Uncle SamОставьте их дяде Сэму. 
Don’t stressНе нервничайте, 
Take a breathСделайте вдох, 
It might just be your last!Это может быть вашим последним! 
[CITIZEN, SPOKEN][ГОРОДСКОЙ ЖИТЕЛЬ, говорит] 
Friends don’t let friends ford the river …Друзья не позволяют друзьям пересекать реку… 
Take a ferry!Возьмите паром! 
[ALL][ВСЕ] 
For your I-N-D-E-pendenceДля вашего I-N-D-E-пендэнс. 
[FAMILY][СЕМЬЯ] 
Time to hit the road!Время отправляться в путь!
Independence! текст и перевод песни