| [Verse 2] | [Куплет 2] |
| Once fastened, servile | Когда-то покорный, теперь ты стал резким |
| Now you’re getting sharp | Двигаешься так быстро, с таким разоружением |
| Moving oh so swiftly with such disarm | Я накрыл его одеялом |
| I pulled the covers over him | Следовало бы включить сигнализацию |
| Should have pulled the alarm | Обратился к своему врагу |
| Turned to my nemesis | Дурак, а не чертов бог |
| A fool not a fucking god | |
| [Припев 2] |
| [Chorus 2] | Нет |
| No | Времени |
| Time | Сосать |
| Suck | Мой |
| My | |
| [Бридж 1] |
| [Bridge 1] | Пожалуйста, не уходи от меня |
| Please, don’t go on me | Не покидай меня |
| Don’t go on me | Не покидай меня |
| Don’t go on me | Не покидай меня |
| Don’t go on me | Пожалуйста… нет, о! |
| Please… no, oh! | |
| [Припев 3] |
| [Chorus 3] | Сосать кровь |
| Suck blood | Пожалуйста, прикоснись |
| Touch, please | Туннельное зрение |
| Tunnel vision | Засунь, время |
| Tuck, time | Смотри |
| See | |
| [Бридж 2] |
| [Bridge 2] | Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста |
| Please, please, please | Не уходи от меня |
| Don’t go on me | Не покидай меня |
| Don’t go on me | Не покидай меня |
| Don’t go on me | Не покидай меня |
| Don’t go on me | Пожалуйста, ты же не хочешь меня? |
| Please, don’t you want me? | Не уходи от меня |
| Don’t go on me | Пожалуйста, не уходи от меня |
| Please, don’t go on me | |