[Flame] 🔥 Rammstein - Morgenstern Текст та український переклад пісні
| [Songtext zu „Morgenstern“] | [Текст пісні до „Morgenstern“] |
| [Strophe 1] | [Куплет 1] |
| Sie ist hässlich, dass es graut | Вона така некрасива, що аж лякає |
| Wenn sie in den Himmel schaut | Коли дивиться на небо |
| Dann fürchtet sich das Licht | Тоді світло боїться |
| Scheint ihr von unten ins Gesicht | Знизу світить їй в обличчя |
| So muss sie sich am Tag verstecken | Тому вдень вона ховається |
| Will das Licht doch nicht erschrecken | Не хоче налякати світло |
| Lebt im Schatten bis der Schein vergeht | Живе в тіні, поки сяйво не зникне |
| Sieht einen Stern im Zwielicht prangen und fleht | Бачить зорю, що в сутінках сяє, і благає |
| Mal mir Schönheit auf die Wangen | Намалюй мені красу на щоки |
| [Refrain] | [Рефрен] |
| Morgenstern ach scheine | Ранкова зірка, ах, світи |
| Auf das Antlitz mein | На моє обличчя |
| Wirf ein warmes Licht | Кинь тепле світло |
| Auf mein Ungesicht | На моє небачене лице |
| Sag mir, ich bin nicht alleine | Скажи мені, що я не самотня |
| Hässlich, du bist hässlich | Некрасива, ти некрасива |
| Du, du bist hässlich | Ти, ти некрасива |
| [Strophe 2] | [Куплет 2] |
| Ich bin allein zur Nacht gegangen | Я сам пішов у ніч |
| Die späten Vögel nicht mehr sangen | Пізні птахи вже не співали |
| Sah Sonnenkinder im Gewimmel und so | Бачив сонячних дітей у натовпі і так |
| Rief ich in den gestirnten Himmel | Я закликав у зоряне небо |
| [Refrain] | [Рефрен] |
| Morgenstern ach scheine | Ранкова зірка, ах, світи |
| Auf die Liebste meine | На кохану мою |
| Wirf ein warmes Licht | Кинь тепле світло |
| Auf ihr Ungesicht | На її небачене лице |
| Sag ihr sie ist nicht alleine | Скажи їй, що вона не самотня |
| Morgenstern ach scheine | Ранкова зірка, ах, світи |
| Auf die Seele meine | На мою душу |
| Wirf ein warmes Licht | Кинь тепле світло |
| Auf ein Herz das bricht | На серце, що розбивається |
| Sag ihr dass ich weine | Скажи їй, що я плачу |
| Denn du, du bist hässlich | Бо ти, ти некрасива |
| Du bist einfach hässlich | Ти просто некрасива |
| Der Mensch ist doch ein Augentier | Людина ж бо є істотою зору |
| Schöne Dinge wünsch’ ich mir | Красиві речі я бажаю |
| Doch du, du bist nicht schön, nein | Але ти, ти не красива, ні |
| [Bridge] | [Бридж] |
| Morgenstern erscheine | Ранкова зірка, з’явися |
| Morgenstern ach scheine | Ранкова зірка, ах, світи |
| [Refrain] | [Рефрен] |
| Morgenstern ach scheine | Ранкова зірка, ах, світи |
| Auf die Liebste meine | На кохану мою |
| Wirf ein warmes Licht | Кинь тепле світло |
| Auf ihr Ungesicht | На її небачене лице |
| Sag ihr sie ist nicht alleine | Скажи їй, що вона не самотня |
| Und der Stern will scheinen | І зірка хоче світити |
| Auf die Liebste meine | На кохану мою |
| Wärmt die Brust mir bebt | Гріє мені грудь, тріпоче |
| Wo das Leben schlägt | Де життя б’ється |
| Mit dem Herzen sehen | Дивитися серцем |
| Sie ist wunderschön | Вона прекрасна |
Morgenstern текст і переклад