[Flame] 🔥 Tedua - Telefonate Текст и перевод песни
| [Intro: Tedua & IZI] | [Интро: Тедуа & ИЗИ] |
| Uh, uh | Ух, ух |
| (Gang, gang, gang) | (Ганг, ганг, ганг) |
| Oh, oh, oh | О, о, о |
| Oh, oh, oh | О, о, о |
| (Gang, gang, gang, gang) | (Ганг, ганг, ганг, ганг) |
| Oh, oh, oh | О, о, о |
| Oh, oh, oh | О, о, о |
| [Strofa 1: Tedua] | [Куплет 1: Тедуа] |
| Baby, non ho perso un pezzo di me | Детка, я не потерял кусочек себя |
| Ben più, di più, però ho più da dire | Больше, больше, но у меня есть что сказать |
| Il dolore avvolge, a volte | Боль окутывает, иногда |
| E porge l’altra guancia, no ai porci della Finanza | И подставляет другую щёку, нет свиньям из Финанса |
| Sai quanta acqua sotto ai ponti deve ancora venire | Ты знаешь, сколько воды под мостами ещё должно пройти |
| Roccia, per scalfire una roccia occorre una tempesta | Камень, чтобы расколоть камень, нужна буря |
| Che sia funesta, come l’ira di Achille | Чтобы она была губительной, как гнев Ахилла |
| Chi si è espresso ha reso un’idea | Кто высказался, тот оставил идею |
| Sono riemerso in superficie, finendo l’apnea | Я вновь всплыл на поверхность, закончив апноэ |
| No, non appena avrò una motocross, la userò | Нет, как только у меня будет мотокросс, я его использую |
| Su di una duna della luna | На дюне луны |
| Chi trova la zona non trova un tesoro | Кто находит зону, не находит сокровище |
| Chi trova un tesoro, se non torna in zona | Кто находит сокровище, если не вернётся в зону |
| Non trova perdono | Не находит прощения |
| [Ritornello: Tedua] | [Припев: Тедуа] |
| So che siamo nati dalle costole, ma di conseguenza non so | Я знаю, что мы родились из рёбер, но поэтому не знаю |
| Come mai venga l’odio e l’istinto | Почему возникает ненависть и инстинкт |
| Di far di tutta l’erba un fascio | Сделать из всей травы пучок |
| O cercare il pelo nell’uovo per quello che faccio | Или искать волосок в яйце за то, что я делаю |
| Mi chiama per fare soldi, good mornin’ | Меня зовут, чтобы зарабатывать деньги, доброе утро |
| Tedua, tu corri via dagli infami | Тедуа, ты убегаешь от подлецов |
| Fammi fare le mie telefonate | Позволь мне сделать свои телефонные звонки |
| A te che ne rimane | А тебе что от этого остаётся |
| Retate per delle ettate | Рейды за гектары |
| [Interludio: IZI] | [Интерлюдия: ИЗИ] |
| Eh, Izeh, Izeh | Эй, Изе, Изе |
| No, no, no | Нет, нет, нет |
| [Strofa 2: IZI] | [Куплет 2: ИЗИ] |
| Da noi mancava sempre il pane | У нас всегда не хватало хлеба |
| Mancava dentro al piatto e lo dovevo disegnare | Не хватало на тарелке, и мне приходилось его рисовать |
| Matite, fogli A4: davo forma alla mia vita, sì | Карандаши, листы А4: я придавал форму своей жизни, да |
| Sì, come sul palco, come quando si è felici, sì | Да, как на сцене, как когда ты счастлив, да |
| Sto con la mia gang shit, sto con la mia gang shit | Я с своей бандой, да, я с своей бандой |
| Sopra quell’Enjoy rossa che sfreccia ai centoventi | На том красном Enjoy, что мчится на двести двадцать |
| Con Tedua, Bresh e Nolan sorvoliamo le correnti | С Тедуа, Брешем и Ноланом мы пролетаем над потоками |
| Sei giù con i miei testi da un pochino e te li segni | Ты уже некоторое время с моими текстами и записываешь их |
| Come soldi da dare, come assegni, come impegni che non hai | Как деньги, которые нужно отдать, как чеки, как обязательства, которые у тебя нет |
| Te l’inventi lì sul momento, non dire cose se poi non sai | Ты выдумываешь это на месте, не говори лишнего, если не знаешь |
| Non far lo stronzo no, non ti sento | Не веди себя как мудак, нет, я тебя не слышу |
| Non ho sentito mani dall’alto, sì, fino a quando non ero pronto | Я не чувствовал рук сверху, да, до тех пор, пока не был готов |
| Non stavo sobrio, manco un secondo | Я не был трезвым ни секунды |
| E che ero troppo pronto già al pronto soccorso | И я был слишком готов уже к скорой помощи |
| [Ritornello: Tedua] | [Припев: Тедуа] |
| So che siamo nati dalle costole, ma di conseguenza non so | Я знаю, что мы родились из рёбер, но поэтому не знаю |
| Come mai venga l’odio e l’istinto | Почему возникает ненависть и инстинкт |
| Di far di tutta l’erba un fascio | Сделать из всей травы пучок |
| O cercare il pelo nell’uovo per quello che faccio | Или искать волосок в яйце за то, что я делаю |
| Mi chiama per fare soldi, good mornin’ | Меня зовут, чтобы зарабатывать деньги, доброе утро |
| Tedua, tu corri via dagli infami | Тедуа, ты убегаешь от подлецов |
| Fammi fare le mie telefonate | Позволь мне сделать свои телефонные звонки |
| A te che ne rimane | А тебе что от этого остаётся |
| Retate per delle ettate | Рейды за гектары |
Telefonate текст и перевод песни