[Flame] 🔥 Taco Hemingway - Chodź Текст и перевод песни
| [Refren] | [Рефрен] |
| Czuję się jak młody Zeus kiedy jadę nocą | Чувствую себя как молодой Зевс, когда еду ночью |
| Czekam, aż to miasto wreszcie mi postawi posąg | Жду, когда этот город наконец поставит мне памятник |
| Wzięła mnie za rękę: «chodź”, nie spytałem dokąd | Она взяла меня за руку: «иди», я не спросил, куда |
| Wzięła mnie za rękę: «chodź”, nie spytałem dokąd | Она взяла меня за руку: «иди», я не спросил, куда |
| [Zwrotka 1] | [Куплет 1] |
| Wczoraj melo gdzieś na Żoli, dzisiaj raczej Moko | Вчера мело где-то на Жоли, сегодня скорее Моко |
| Nie followuję tamtych kobiet, bo te panie zwiodą | Не слежу за теми женщинами, потому что эти дамы обманут |
| Nawet nie podchodź, ziomek, niech się zajmą same sobą | Даже не подходи, брат, пусть сами собой занимаются |
| Chętnie popatrzę, niech się one zajmą same sobą | С удовольствием посмотрю, пусть они сами собой занимаются |
| Mówią na mnie oksymoron, mówią “raper z głową” | Говорят, что я оксюморон, говорят «рэпер с головой» |
| Mam oczy ostre jak żyleta, w głowie race płoną | У меня глаза острые как бритва, в голове ракеты горят |
| Nie rusz tych narkotyków, mordo, bo jak Kazek kopią | Не трогай эти наркотики, брат, потому что как Казек копают |
| Widzę jej bluzkę, wiem, że ma tam tatuaże pod nią | Вижу её блузку, знаю, что у неё там татуировки под ней |
| Pijesz to wino teraz, ledwo wstał i na melanż | Пьёшь это вино сейчас, едва встал и на меланж |
| Wpierdol jak, wpierdol jak Tina zbierasz | Наелся как, наелся как Тина собираешь |
| W sumie to wiem, bo tam bywam nieraz | В общем, я знаю, потому что там бываю не раз |
| Que sera, sera , dzisiaj nareszcie na mieście afera | Que sera, sera, сегодня наконец на городе афера |
| Zrobię tu ferment i legnie kariera | Сделаю здесь волнение и легнет карьера |
| Więc kończmy te brednie, nie, nie chcę aftera | Так что давай заканчивать эту чепуху, нет, не хочу афтера |
| C’est la vie, c’est la vie | C’est la vie, c’est la vie |
| Gdzie moi ludzie? Już nie ma ich, nie ma ich | Где мои люди? Их уже нет, нет их |
| Dzwonię i dzwonię, ale nie odbiera nikt | Звоню и звоню, но никто не отвечает |
| Halo? Jebać ich | Алло? Чёрт их дери |
| Zamawiam auto, czuję mentole i czuję twój szampon | Заказываю машину, чувствую ментол и чувствую твой шампунь |
| Do samochodu wsiadamy ze szklanką, życie jest bajką (życie jest bajką) | В машину садимся со стаканом, жизнь это сказка (жизнь это сказка) |
| [Refren] | [Рефрен] |
| Czuję się jak młody Zeus kiedy jadę nocą | Чувствую себя как молодой Зевс, когда еду ночью |
| Czekam, aż to miasto wreszcie mi postawi posąg | Жду, когда этот город наконец поставит мне памятник |
| Wzięła mnie za rękę: «chodź”, nie spytałem dokąd | Она взяла меня за руку: «иди», я не спросил, куда |
| Wzięła mnie za rękę: «chodź”, nie spytałem dokąd | Она взяла меня за руку: «иди», я не спросил, куда |
| Czuję się jak młody Zeus kiedy jadę nocą | Чувствую себя как молодой Зевс, когда еду ночью |
| Czekam, aż to miasto wreszcie mi postawi posąg | Жду, когда этот город наконец поставит мне памятник |
| Wzięła mnie za rękę: «chodź”, nie spytałem dokąd | Она взяла меня за руку: «иди», я не спросил, куда |
| Wzięła mnie za rękę: «chodź”, nie spytałem dokąd | Она взяла меня за руку: «иди», я не спросил, куда |
| [Zwrotka 2] | [Куплет 2] |
| Kiedy tu idę nad Wisłą, widzę tu wszystkich i wszystko | Когда иду тут вдоль Вислы, вижу всех и всё |
| Widzę tu przeszłość i przyszłość, swych oponentów | Вижу здесь прошлое и будущее, своих оппонентов |
| I swoją publiczność, obie te grupy chcą zdjęcie mi pstryknąć | И свою публику, обе эти группы хотят мне фото сделать |
| Obie chcą rękę uścisnąć, widzę tych ludzi, z którymi tak długo łączyła mnie bliskość | Обe хотят руку пожать, вижу людей, с которыми так долго меня связывала близость |
| A których tu dzisiaj bym wolał uniknąć | А которых здесь сегодня я бы предпочёл избежать |
| A my rozmawiamy nadal, nasze słowa plączą się | А мы всё ещё разговариваем, наши слова переплетаются |
| Mówisz mi, że musisz spadać, ja blefuję: “no to pech” | Ты говоришь мне, что надо уходить, я блефую: «ну, не повезло» |
| “Chociaż nie” mówisz nagle, “może jeszcze minut pięć” | «Хотя нет» — говоришь вдруг, «может, ещё минут пять» |
| Nie wiesz jak mi imponuje że nie robisz min do zdjęć, wiesz? | Не знаешь, как мне нравится, что не делаешь гримасы для фото, знаешь? |
| Leci tu We Are Your Friends , dawaj na drinka i kęs | Звучит We Are Your Friends, давай на выпивку и кусок |
| Chociaż na co dzień nie tykasz tych mięs, nie? Troszeczkę stypa tu jest | Хотя в повседневной жизни не трогаешь эти мяса, да? Чуть-чуть похороны тут есть |
| Sorry, zazwyczaj muzyka tu fest, ale już wydam tu cash | Извини, обычно музыка тут классная, но уже потрачу тут кэш |
| Do trumny nie wezmę go, więc musze wydać go gdzieś | В гроб не возьму его, так что должен потратить его где-то |
| Znamy się, nie musze pytać co chcesz, więc | Мы знакомы, не нужно спрашивать, что хочешь, так что |
| [Bridge] | [Бридж] |
| Niosę wódkę z gazowaną wodą | Несу водку с газировкой |
| Nie musisz mówić nic, jesteś chodzącą anegdotą | Не нужно ничего говорить, ты ходячая анекдот |
| Dziś twoja szminka jest ciemniejsza niż me calimocho | Сегодня твоя помада темнее, чем мой калимочо |
| Ty mnie prowadzisz a ja nadal nie wiem dokąd | Ты ведёшь меня, а я всё ещё не знаю, куда |
| [Refren] | [Рефрен] |
| Czuję się jak młody Zeus kiedy jadę nocą | Чувствую себя как молодой Зевс, когда еду ночью |
| Czekam, aż to miasto wreszcie mi postawi posąg | Жду, когда этот город наконец поставит мне памятник |
| Wzięła mnie za rękę: «chodź”, nie spytałem dokąd | Она взяла меня за руку: «иди», я не спросил, куда |
| Wzięła mnie za rękę: «chodź”, nie spytałem dokąd | Она взяла меня за руку: «иди», я не спросил, куда |
| Czuję się jak młody Zeus kiedy jadę nocą (Zeus kiedy jadę nocą) | Чувствую себя как молодой Зевс, когда еду ночью (Зевс, когда еду ночью) |
| Czekam, aż to miasto (czekam, aż to miasto) wreszcie mi postawi posąg (mi postawi posąg) | Жду, когда этот город (жду, когда этот город) наконец поставит мне памятник (мне памятник) |
| Wzięła mnie za rękę: «chodź” (chodź), nie spytałem dokąd | Она взяла меня за руку: «иди» (иди), я не спросил, куда |
| Wzięła mnie za rękę: «chodź” (chodź), nie spytałem dokąd | Она взяла меня за руку: «иди» (иди), я не спросил, куда |
| [Outro] | [Аутро] |
| Wtedy ja jadę nocą (j adę nocą) | Тогда я еду ночью (еду ночью) |
| Wtedy mi postawią posąg (jadę nocą) | Тогда мне поставят памятник (еду ночью) |
| Nie pytałem dokąd (ależ dokąd?) | Не спрашивал, куда (но куда?) |
| Nie pytałem dokąd (ależ dokąd?) | Не спрашивал, куда (но куда?) |
Chodź текст и перевод песни