[Flame] 🔥 Rota - Bu Son Текст и перевод песни
| Yirmi bir aralıktan oldum, günüm dünüme değer harp oldu | Мне двадцать один, день мой стал боем с прошлым |
| Parıltı gözleri unutturur bana attığı tüm kiri aşk oğlum | Сияние в глазах заставляет забыть всю грязь, что он накидывал, любовь моя |
| Onursuzum derim olmuyo der abim ama kendime sırf yâr oldum | Я говорю, что безчестен, брат, но я стал себе лишь другом |
| Kavramlar bana ters gelmiyoda bi gerçek var oda son buldu | Понятия мне не чужды, но есть одна правда, она закончилась |
| Şimdi nerdeyim kim bilir hem zaten rotayla ben kötü günüme | Теперь я не знаю, где я, и так или иначе, я со злом встретился |
| Hazırladım pimi çocukluğumdan o bulut duyarsa koyar önüne | Я заготовил пистолет с детства, если то облако услышит, то положит перед собой |
| Artık arkadan arkadaş falan, arkadan vuran arkalar mı var | Уже нет друзей, что бьют в спину, есть ли такие, кто бьет сзади? |
| Tanırmı kankan olmaz hariç der oysa benim deli yanım o vuran | Узнает ли тебя твой кореш? Но мой сумасшедший я — это тот, кто бьет |
| Hayranlık duyulucak insan değilim nefeslerin boşa gider hep | Я не человек, которому будут восхищаться, твои вздохи всегда напрасны |
| Bana dost ol yeterli benden çıkarın olmasın beterim ölüden | Будь мне другом, этого хватит, не надо мне хуже, чем мертвецу |
| Egonu yen çocuk kaybettireceklerini bilsenki kalp evin her | Победи свое эго, ты же знаешь, что сердце — твой дом |
| Defada vazgeç dersemde kulak asmayıver gibi son deli ben | Каждый раз, когда я говорю «брось», не слушай, как будто я последний дурак |
| Kollarındayken üşümem der, sen varsan hayat güzelim ben | Говорит, что не мерзнет, когда в его объятиях, жизнь, милая, прекрасна, когда ты рядом |
| Taşırdı sabrımı tokatladım ve lanet olsun gene özelimden | Я потерпел и ударил, черт возьми, снова из-за своей особенности |
| Belki duymak istemiyodur ama ben yaşadım bunları gereğinden | Может, не хочет слышать, но я пережил это больше чем следовало |
| Ne gereği haddiden fazlasıydı yani canın bile gider elden | Не знаю, зачем это было, это даже может стоить жизни |
| Nakarat : | Припев: |
| Bu son | Это конец |
| Yine yolu bana zor | Снова путь мне труден |
| Bu son | Это конец |
| Yine sana yeter o | Снова тебе этого достаточно |
| Yada daha beter ol | Или будь еще хуже |
| Gururluyum sevgime sadık kalıp olmuyo desede koşup durdum | Я горд, хотя, говоря о любви, не получается, я бегал |
| Cevap bulmadım diye hastalık oldu tanrı bedende yol buldu | Из-за того, что не нашел ответ, болезнь стала, бог нашел путь в теле |
| Oysa dönüpte deseydi bana unutalım herşeyi hadi gel bulutum | Хотя, если бы он вернулся и сказал: «Забудем все, ну давай, я облако» |
| Becerirdim düşlerinin hepsini ve kendine döner ne bekliyodun ! | Я бы смог осуществить все твои мечты, и ты бы вернулась — что ты ждала! |
| Herşeyden pişman olabilir miyiz kere çarpı kader senle | Можем ли мы пожалеть о чем-то? Судьба, ты со мной |
| Umrumda değil hiçbirşey bölü artı kederlerin hep bende | Мне все равно, ничего не важно, твои горести всегда со мной |
| Tamam sen üzülme hatırladın beni maalesef ezdi karanfiller | Хорошо, не грусти, ты вспомнила меня, но, к сожалению, гвоздики меня издавили |
| Sen şimdi başkalarıyla gülümsedinya hatalarım üstümde | Ты сейчас улыбаешься с другими, а мои ошибки все еще на мне |
| Sürülen parmağa değen ojeden bile değersizim gözlerinde ben | Я безделушка, даже меньше, чем лак на пальцах, в твоих глазах |
| Bunu bilmeme rağmen gelsende o endamınla ben hayır demem | Хотя я это знаю, если придешь с той фигуркой, я не скажу «нет» |
| Sakın yok olma yaşantımdan ya da söz ver bi daha bırakmam de | Не пропадай из моей жизни, или пообещай, что больше не уйдешь |
| Yat yanıma papatyam al kadın al kir tutmam ki ben üzsende | Ложись ко мне, ромашка, возьми, я не стану грязниться, даже если ты расстроишься |
| Bana duyduğun özlemini geçirdin başka biriyle helal olsun | Ты пережила свою тоску с другим, молодец |
| Bende o aralarda geberiyodum benim en yakınım bile dert oldu | А я в это время умирал, даже мой ближайший стал проблемой |
| Sende bırakılan bir düş var, sanmıyorum onu hiç koruduğunu | У тебя есть оставленная мечта, я не думаю, что ты когда-либо ее защищала |
| Belki bi gün tekrar görürüm yüzünü diye bilerek unuttuğum | Может, однажды я снова увижу твое лицо, зная, что забыл |
| Nakarat : | Припев: |
| Bu son | Это конец |
| Yine yolu bana zor | Снова путь мне труден |
| Bu son | Это конец |
| Yine sana yeter o | Снова тебе этого достаточно |
| Yada daha beter ol | Или будь еще хуже |
Bu Son текст и перевод песни