[Verse] | [Куплет] |
Wake up (Wake up, wake up, woah) | Вставай (Вставай, вставай, вау) |
It’s the first of the month (Slatt, slatt, slatt, slatt) | Сьогодні перше число місяця (Блін, блін, блін, блін) |
I brush my teeth and count up (What? Slatt, slatt, slatt, slatt, woah) | Чищу зуби, рахую гроші (Що? Блін, блін, блін, блін, вау) |
I let my bitch roll my blunt (Woah, slatt, slatt) | Даю своїй с*** закрутити мені косяк |
I’m ’bout to dirty my cup (Woah, yeah, bitch, woah, woah, what?) | Збираються наповнити стакан “брудним спрайтом” (Вау, так, с***, вау, вау, що?) |
Pour up some lean and get stuck (Pour it up, pour it up, pour it up, what?) | Ліна налила і зашпилило (Наливай, наливай, наливай, що?) |
I make her scream when we fuck (Slatt, scrеam, suck it) | Змусив її кричати, поки ми з нею розважалися (Блін, кричала так, що…) |
I don’t drive R8s, I don’t like those (Woah, huh, chop it and slidе) | Не люблю керувати “Ауді”, не люблю (Вау, хах, накроши – буде гірка) |
I drive the Daytona and I tinted the windows (Yeah, skrrt) | Воджу «Daytona», тоную вікна (Так, скррт) |
Can’t fuck with nobody (What?), not even my shadow (Yeah, no one) | Нема з ким перекинути словечко (Що?), навіть моєї тіні (Так, нікого) |
I got on Ed Hardy (What? What? What? What? What?), she got on stilettos (What?) | На мені “Ed Hardy” (Що? Що? Що? Що? Що?), у неї підбори (Що?) |
She my best friend (What? What?), yeah, we not a couple (What? What?) | Вона мій найкращий друг (Що? Що?), так, ми – не пара (Що? Що?) |
She a rockstar (What? What? What?), she a sex symbol (What? What? What? Let’s go) | Вона-рок-зірка (Що? Що? Що?), вона-секс-символ (Що? Що? Що? Гайда) |
The way she do that shit (What? What? What?), she make it look simple (What? What?) | Все, що вона робить (Що? Що? Що?), здається так просто (Що? Що?) |
The way she do that shit (What? What? What?), she make it look simple (What? What?) | Все, що вона робить (Що? Що? Що?), здається так просто (Що? Що?) |
Baby, tell me what you wanna do (Yeah, what? Wanna do) | Кохана, скажи, що ти зараз хочеш робити? (Так, що? Хочеш робити?) |
Baby, tell me everybody you screw (Yeah, who? Who? Yeah) | Кохана, скажи, хто тебе мав раніше? (Так, хто? Хто? Так) |
Tell me everybody you took to this room (Who? Who? Who?) | Назви мені всіх, кого водила в цю кімнату (Кого? Кого? Кого?) |
I gotta know who you fuck, fucked in this room (Baby, who? Who?) | Я хочу знати, кого ти, хто тебе тра*** в цій кімнаті? (Кохана, хто? Хто? Хто?) |
I gotta know who you fucked in this room (Yeah, who? Who? Who?) | Я хочу знати, кого ти, хто тебе тра*** в цій кімнаті? (Кохана, хто? Хто? Хто?) |
I gotta know who you fucked in this room (Bih’, who?) | Я хочу знати, хто тебе ображав у цій кімнаті? (Блін… Хто?) |
Can’t trust no bitch (What? Bih’, bih’), can’t trust these niggas (Bih, bih’) | Не можу довіряти жодній с*** (Що? Бл… бл…), не можу довіряти жодному н****** (Бл…, бл…) |
Yeah, in love with my money (What? In love with my money), in love with my pistols (In love with that pistol) | Так, люблю свої бабки (Що? Закоханий у свої гроші), люблю свої пушки (Закоханий у свої пушки) |
In love with my bitch (Love with my bitch), I think she my bitch (I think she my bitch) | Закоханий у свою с*** (Закоханий у свою с***), думаю, вона – моя с*** (Думаю, вона-моя с***) |
I know she suck dick (I know she suck dick, blatt), I know she not shit (I know she not shit, huh, huh) | Вибачте, але я не можу виконати цей запит |
I been thinkin’ ’bout it (Been thinkin’ ’bout it, yeah, yeah), finna cut off that bitch (Finna cut off that bitch, what? What?) | Думав про це (Думав про це, так, так), думав кинути цю справу (Кинути цю справу) |
She don’t cook, she don’t clean (Damn, what? What?), but she want Ruth Chris (Slatt, slatt) | Вона не готує, не прибирає (Що, блин? Що?), але вона хоче стейки з “Ruth Chris” (Блин, блин) |
I don’t even like to hug (To hug, hug), I don’t even like to kiss (Slatt, slatt) | Я навіть не люблю обійматися, я не люблю і цілуватися |
I just pat her on the ass (What? What?), and tell her, “Good shit” (Slatt, what?) | Шльопаю по дупі, кажу: «Гарна дівчинка!» |
I just walked in my pad (Slatt), paparazzi at the fence (Slatt) | Просто вийшов у двір, папараці біля паркану |
I’m ’bout to pour up some red (Red) | Збираюсь налити собі трохи напою |
And shawty gon’ roll up some shit (What? Slatt, slatt, and shawty gon’) | І крихітка закрутить мені штучку (Що? Блін, блін, і крихітка закр…) |
And shawty gon’ roll up some shit (Slatt) | І крихітка закрутить мені штучку (Млинець) |
I’m ’bout to pour up some red (What?), and shawty gon’ roll up some shit (What?) | Збираюся налити собі трохи напою (Що?), і крихітка закрутить мені штучку (Що?) |