[Flame] 🔥 21 Savage & Metro Boomin - X Текст і переклад пісні
[Intro: 21 Savage] | [Вступ: 21 Savage] |
Ten bad bitches in a mansion | Десять поганих су*** в особняку |
Wrist on Milly Rock, them diamonds on me dancin’ | На зап’ясті “Міллі Рок”, діаманти на мені танцюють |
When you workin’ hard, then your money start expandin’ | Коли наполегливо працюєш, приходить більше грошей |
I got model bitches wanna lick me like some candy | Су*** модельної зовнішності хочуть лизати мене, як цукерку |
And them drugs come in handy | І їхні наркотики мені будуть в нагоді |
Last name Savage, bitch, but no, I’m not Randy | Прізвище Севідж, с***, але ні, я — не Ренді |
Hit her with no condom, had to make her eat a Plan B | Вжарив її без презерватива, довелося змусити її випити “План Б” |
And I’m sippin’ on that codeine, not Brandy (21) | І я п’ю цей кодеїн, а не бренді (21) |
[Chorus: 21 Savage] | [Приспів: 21 Savage] |
Hah (Hah) I’m just stuntin’ on my ex-bitch (Hah) | Ха (Ха) Я просто хизуюся перед своєю колишньою су*** (Ха) |
Huh (Hol’ up) I’m just flexin’ on my ex-bitch (Hah) | Ха (Стій) Я просто опускаю свою колишню с*** (Ха) |
Hol’ up, I’m just stuntin’ on my ex-bitch (Hol’ up) | Стій, я просто хизуюся перед своєю колишньою су*** (Стій) |
Hol’ up (Hol’ up) I’m just flexin’ on my ex-bitch (21, 21, 21) | Стій (Стій) Я просто опускаю свою колишню с*** (21, 21, 21) |
Fuck a wedding ring, I bought a necklace (21, 21) | Нафіг обручку, я купив намисто (21, 21) |
Diamonds got the flu, try not to catch this (21, 21) | Діаманти підчепили грип, намагаючись не заразитися крутістю (21, 21) |
I left that ho alone ’cause she was ratchet (Hah, woah, woah) | Я залишив цю шльон*** в спокої, тому що вона була шалена (Ха, воу, воу) |
All these bitches salty, they can’t stand me (Hah, woah) | Всі ці суки з гнильцею, вони терпіти мене не можуть (Ха, воу) |
[Verse 1: 21 Savage & Future] | [Куплет 1: 21 Savage та Future] |
Flexin’ on that bitch, hol’ up (Flexin’ on that bitch) | Понтуйся перед цією су***, стій (Опускаю свою колишню с***) |
Bought a necklace on that bitch, hol’ up (21, 21) | Купив намисто на цю с***, стій (21, 21) |
Her friend gon’ lick me like a fruit roll up (Roll, up, roll up) | Її подруга облизуватиме мене, як фруктову цукерку (Цукерку, цукерку) |
She in her feelings on the ‘Gram, grow up (Bandz) | Вона корчить образу в «*грамі», подорослішай (Банди) |
21! Flexin’ on that bitch, hol’ up (Hol’ up) | 21! Відривається на цій с***, стій (Стій) |
I ain’t textin’ back that bitch, hol’ up (No way, no way) | Не надсилаю повідомлення цій с***, стій (В жодному разі, в жодному разі) |
I ain’t stressin’ bout that bitch, hol’ up (Savage) | Не нервую через цю с***, стій (Севідж) |
21 gon’ get the stick, hol’ up | 21 візьметься за ствол, стій |
Hol’ up, hol’ up, bitch I like to ball (Like to ball) | Стій, стій, стій, люблю шикувати (Шикувати) |
Hol’ up, hol’ up, without no weave, you bald | Стій, стій, без шиньона ти лиса |
Hol’ up, bitch I spent your rent inside the mall (21, 21) | Стій, с***, я витратив твою орендну плату в торговому центрі (21, 21) |
Hol’ up, she got a nigga, but he broke, she lost (Savage) | Стій, вона має н******, але він жебрак, вона програла (Севідж) |
Hol’ up, at this private location | Стій, в цьому приватному місці |
Hol’ up, put her back in rotation (Woo) | Стій, поверни її в ротацію (Ву-у-у) |
Hol’ up, bitches on me, immigration | Стій, с*** на мені, імміграція |
Hol’ up, goin’ through the translations | Стій, поладимо завдяки перекладам |
[Chorus: 21 Savage & Future] | [Приспів: 21 Savage та Future] |
Hah (Hah) I’m just stuntin’ on my ex-bitch (Hah) | Ха (Ха) Я просто хизуюся перед своєю колишньою су*** (Ха) |
Huh (Hol’ up) I’m just flexin’ on my ex-bitch (Hah, 21) | Ха (Стій) Я просто опускаю свою колишню с*** (Ха, 21) |
Hol’ up, I’m just stuntin’ on my ex-bitch (Hol’ up) | Стій, я просто хизуюся перед своєю колишньою су*** (Стій) |
Hol’ up (Hol’ up, hol’ up, nigga) I’m just flexin’ on my ex-bitch (21, 21, 21) | Стій (Стій, стій, н******) Я просто опускаю свою колишню с*** (21, 21, 21) |
Fuck a wedding ring, I bought a necklace (21, 21, 21) | Нафіг обручку, я купив намисто (21, 21) |
Diamonds got the flu, try not to catch this (21, 21) | Діаманти підчепили грип, намагаючись не заразитися крутістю (21, 21) |
I left that ho alone ’cause she was ratchet (Hah) | Я залишив цю шльон*** в спокої, тому що вона була шалена (Ха) |
All these bitches salty, they can’t stand me (Woo , hah) | Всі ці суки з гнильцею, вони терпіти мене не можуть (Ха, воу) |
[Verse 2: 21 Savage & Future] | [Куплет 2: 21 Savage та Future] |
Hol’ up (Hol’ up) bitch my Rolex on fleek (On fleek) | Стій (Стій) с*** мій “Ролекс” такий крутезний |
Hol’ up, bitch my diamonds on fleek (Bling, blaww) | Стій, с*** мої діаманти такі чіткі (Мерегтять, яскравіють) |
Hol’ up, I got gold on my teeth (Hol’ up, on my teeth, teeth) | Стій, я маю золото на моїх зубах (Стій, на моїх зубах, зубах) |
Hol’ up, you got Rainbow on your feet? (Broke bitch, Bandz) | Стій, у тебе “Рейнбоу” на ногах? (Зіпсована су***, банди) |
Hol’ up, corny niggas don’t impress me | Стій, банальні н****** мене не вражають |
Hol’ up, never let a bitch dress me | Стій, ніколи не дозволяй с*** одягати мене |
Hol’ up, can’t no motherfuckin’ judge check me | Стій, жоден довбаний суддя не може перевірити мене |
Hol’ up, I don’t give a fuck about no ring (Yuh) | Стій, мені наплювати на відсутність кільця (Уау) |
Hol’ up, money make my old bitches hate me | Стій, гроші змушують моїх старих су*** ненавидіти мене |
Hol’ up (hol’ up) bitch you still stay on Section 8 (Broke bitch) | Стій (Стій), с***, ти досі залишаєшся на Розділі 8 (Зіпсована су***) |
Hol’ up, my new bitch wetter than a lake (Wet as fuck) | Стій, моя нова с*** мокріша за озеро (Мокріша за озеро) |
Hol’ up, and she love to let me paint her face (21) | Стій, і вона любить дозволяти мені розмальовувати її обличчя (21) |
Hol’ up, fell in love with some good throat | Стій, закохався в одну хорошу горлянку |
Hol’ up, fell in love with some good throat | Стій, закохався в одну хорошу горлянку |
Hol’ up, ripped them confidential papers up | Стій, розірвав усі особисті документи |
Hol’ up, you done made me wake my savage up (21, 21, hol’ up) | Стій, ти змусив мене розбудити свого дикуна (21, 21, стій) |
[Chorus: 21 Savage (with Future)] | [Приспів: 21 Savage (та Future)] |
Hah (Hah) I’m just stuntin’ on my ex-bitch (Hah) | Ха (Ха) Я просто хизуюся перед своєю колишньою су*** (Ха) |
Hol’ up (Hah) I’m just flexin’ on my ex-bitch (Hah) | Ха (Стій) Я просто опускаю свою колишню с*** (Ха, 21) |
21, I’m just stuntin’ on my ex-bitch (Hol’ up) | 21, я просто хизуюся перед своєю колишньою су*** (Стій) |
Poof (Hol’ up) I’m just flexin’ on my ex-bitch (21, 21, 21) | Пуф (Стій) Я просто опускаю свою колишню с*** (21, 21, 21) |
Fuck a wedding ring, I bought a necklace (21, 21) | Нафіг обручку, я купив намисто (21, 21) |
Diamonds got the flu, try not to catch this (21, 21) | Діаманти підчепили грип, намагаючись не заразитися крутістю (21, 21) |
I left that ho alone ’cause she was ratchet (Hah) | Я залишив цю шльон*** в спокої, тому що вона була шалена (Ха) |
All these bitches salty, they can’t stand me (Hah) | Всі ці суки з гнильцею, вони терпіти мене не можуть (Ха, воу) |
[Outro: 21 Savage & Future] | [Приспів: 21 Savage та Future] |
Ten bad bitches in a mansion | Десять поганих су*** в особняку |
Wrist on Milly Rock, them diamonds on me dancin’ | На зап’ясті “Міллі Рок”, діаманти на мені танцюють |
When you workin’ hard then your money start expandin’ | Коли наполегливо працюєш, приходить більше грошей |
(If Young Metro don’t trust you, I’m gon’ shoot you) | (Якщо Янг Метро не довіряє тобі, то пристрелить) |
And them drugs come in handy | І їхні наркотики мені будуть в нагоді |
Last name Hendrix, bitch, but no, I’m no Jimi | Прізвище Хендрікс, с***, але ні, я — не Джиммі |
Hit ’em with no condoms, shipped her right back out the country | Презерватива не було, швидко вивіз її з країни |
And I’m sippin’ codeine, tats all on my stomach | І я п’ю кодеїн, у мене на животі татухи |
X текст і переклад