| [Spoken Word: Siri (British Male)] | Это история о одиноком, одиноком человеке. Он жил в одиноком доме. На одинокой улице. В одинокой части мира. Но, конечно, у него был интернет. Интернет, как вы знаете, был его другом — можно сказать, его лучшим другом. Они играли друг с другом каждый день, смотрели видео о людях, делающих всякие вещи: Занимавшихся сексом друг с другом; Информировавших людей о том, что не так с ними и их жизнью; Играли в игры с маленькими детьми дома с их родителями. |
| This is a story about a lonely, lonely man . He lived in a lonely house. On a lonely street. In a lonely part of the world. But, of course, he had the internet. The internet, as you know, was his friend — you could say, his best friend. They would play with each other every day, watching videos of humans doing all sorts of things: Having sex with each other; Informing people on what was wrong with them and their life ; Playing games with young children at home with their parents | Однажды человек — которого звали @SnowflakeSmasher86 — обратился к своему другу, интернету, и сказал: «Интернет, ты любишь меня?» |
| One day, the man — whose name was @SnowflakeSmasher86 — turned to his friend, the internet, and he said, “Internet, do you love me?” | Интернет посмотрел на него и сказал: «Да. Я люблю тебя очень, очень, очень, очень, очень, очень сильно. Я твой лучший друг. На самом деле, я люблю тебя так сильно, что никогда, никогда не хочу, чтобы мы снова были разлучены». |
| The internet looked at him and said , “Yes. I love you very, very, very, very, very, very much. I am your best friend . In fact, I love you so much that I never, ever want us to be apart ever again ever’ | «Мне бы этого хотелось», — сказал человек. И так они начали жизнь вместе. Куда бы человек ни шел, он брал с собой своего друга. Человек и интернет ходили везде вместе, кроме, конечно, мест, куда интернет не мог пойти. Они ездили на природу. Они ходили на дни рождения детей некоторых его менее важных друзей. В разные страны. Даже на луну. Когда человеку становилось грустно, у его друга было так много умных способов сделать его лучше. Он приносил ему приготовленных животных и показывал людей, занимающихся сексом снова, и всегда, всегда соглашался с ним. Это было любимое у человека, и это делало его очень счастливым. Человек так доверял своему другу. «Мне кажется, я могу тебе все рассказать», — сказал он в особенно одинокий день. |
| ‘I would like that,” said the man. And so they embarked on a life together. Wherever the man went, he took his friend. The man and the internet went everywhere together, except of course the places where the internet could not go. They went to the countryside. They went to birthday parties of the children of some of his less important friends. Different countries. Even the moon. When the man got sad, his friend had so many clever ways to make him feel better. He would get him cooked animals and show him the people having sex again , and he would always, always agree with him. This one was the man’s favorite, and it made him very happy. The man trusted his friend so much. “I feel like I could tell you anything,” he said, on a particularly lonely day | «Ты можешь. Ты можешь рассказать мне все. Я твой лучший друг. Все, что ты скажешь мне, останется строго между тобой и интернетом». |
| “You can. You can tell me anything. I’m your best friend. Anything you say to me will stay strictly between you and the internet.” | И он так и сделал. Человек делился всем со своим другом: всеми своими страхами и желаниями; всеми своими любовями, прошлыми и настоящими; всеми местами, где он был и куда шел, и фотографиями своего пениса. Он говорил себе: «Человек не живет одним хлебом». |
| And so he did. The man shared everything with his friend : All of his fears and desires; All of his loves, past and present ; All of the places he had been and was going , and pictures of his penis . He would tell himself, “Man does not live by bread alone.” | А потом он умер |
| And then he died | В своем одиноком доме |
| In his lonely house | На одинокой улице |
| On the lonely street | В той одинокой части мира |
| In that lonely part of the world | Вы можете зайти к нему на Facebook |
| You can go on his Facebook | |
| Часть II: Тема любви |
| [Part II: Love Theme] | |
| Инструментальная |
| [Instrumental] | |