Skimbleshanks The Railway Cat

Andrew Lloyd Webber
Слушать эту песню Видео

[Flame] 🔥 Andrew Lloyd Webber - Skimbleshanks The Railway Cat Текст и перевод песни

Анастасия
[DEMETER & COMPANY][ДЕМЕТРА И КОМПАНИЯ] 
Skimbleshanks, the Railway CatСкимблшанкс, Кот Железной Дороги 
The Cat of the Railway TrainКот Поезда 
[DEMETER][ДЕМЕТРА] 
There’s a whisper down the lineСлышится шепот вдоль пути 
At eleven thirty-nineВ одиннадцать тридцать девять 
When the Night Mail’s ready to departКогда Ночная Почта готова к отправлению 
[DEMETER][ДЕМЕТРА] 
Saying, «Skimble, where is Skimble?Говорят: «Скимбл, где Скимбл? 
Has he gone to hunt the thimble?Он ушел искать наперсток? 
We must find him or the train can’t start!»Мы должны его найти, иначе поезд не тронется!» 
[DEMETER][ДЕМЕТРА] 
All the guards and all the portersВсе охранники и все носильщики 
And the stationmaster’s daughtersИ дочери начальника станции 
Would be searching high and lowИскали бы его повсюду 
Saying «Skimble, where is Skimble?Говоря: «Скимбл, где Скимбл? 
For unless he’s very nimbleПотому что если он не шустрый, 
Then the Night Mail just can’t go.»То Ночная Почта просто не поедет.» 
[DEMETER][ДЕМЕТРА] 
At eleven forty-twoВ одиннадцать сорок две 
With the signal overdueС сигналом задержка 
And the passengers all frantic to a manИ пассажиры все в панике 
[SKIMBLESHANKS][СКИМБЛШАНКС] 
That’s when I would appearВот тогда я появлялся 
And I’d saunter to the rearИ шёл к задней части 
I’d been busy in the luggage van!Я был занят в багажном вагоне! 
[COMPANY][КОМПАНИЯ] 
Then he gives one flashТогда он одним взглядом 
Of his glass-green eyesСвоих стеклянно-зеленых глаз 
And the signal goes «All Clear!»И сигнал звучит «Все свободны!» 
[SKIMBLESHANKS & COMPANY][СКИМБЛШАНКС И КОМПАНИЯ] 
And we’re off at lastИ мы наконец в пути 
For the northern partНа северную сторону 
Of the Northern Hemisphere!Северного полушария! 
[INTERLUDE][ИНТЕРЛЮДИЯ] 
[COMPANY][КОМПАНИЯ] 
Skimbleshanks, the Railway CatСкимблшанкс, Кот Железной Дороги 
Skimbleshanks, the Railway CatСкимблшанкс, Кот Железной Дороги 
SkimbleshanksСкимблшанкс 
SkimbleshanksСкимблшанкс 
Skimbleshanks, the Railway CatСкимблшанкс, Кот Железной Дороги 
The Cat of the Railway TrainКот Поезда 
[SKIMBLESHANKS][СКИМБЛШАНКС] 
You could say that by and largeМожно сказать, в общем 
It was me who was in chargeЧто я был на чеке 
Of the Sleeping Car ExpressВ Экспрессе Спальных Вагонов 
From the driver and the guardsОт водителя и охранников 
To the bagmen playing cardsДо сумочников, играющих в карты 
I would supervise them all, more or lessЯ следил за всеми, более или менее 
[SKIMBLESHANKS][СКИМБЛШАНКС] 
I will watch without winkingЯ буду смотреть, не моргая 
And I’ll see what you are thinkingИ увижу, что ты думаешь 
And it’s certain that I wouldn’t approveИ точно скажу, что не одобрю 
Of hilarity and riotШалости и беспорядок 
So the folk are very quietТак что люди очень тихи 
When Skimble is about and on the moveКогда Скимбл рядом и в движении 
[COMPANY & SKIMBLESHANKS][КОМПАНИЯ И СКИМБЛШАНКС] 
You can play no pranks with SkimbleshanksС Скимблшанксом нельзя шутить 
I’m a Cat that cannot be ignored!Я Кот, которого нельзя игнорировать! 
So nothing goes wrongТак что ничего не пойдет не так 
On the Northern MailНа Северной Почте 
When Skimbleshanks is aboardКогда Скимблшанкс на борту 
[SKIMBLESHANKS][СКИМБЛШАНКС] 
Oh, it’s very pleasantО, это очень приятно 
When you’ve found your little denКогда ты нашел свою маленькую норку 
With your name written up on the door (Woo! Woo!)С твоим именем на двери (Уу! Уу!) 
And the berth is very neatИ койка очень аккуратная 
With a newly folded sheetС только что сложенной простыней 
And there’s not a speck of dust on the floorИ ни пылинки на полу 
[SKIMBLESHANKS][СКИМБЛШАНКС] 
Then the guard looks in politelyТогда охранник вежливо заглядывает 
And will ask you very brightlyИ с яркой улыбкой спрашивает 
«Do you like your morning tea?«Тебе нравится утренний чай? 
(Weak or strong)(Слабый или крепкий) 
[DEMETER][ДЕМЕТРА] 
But I was just behind himНо я была прямо за ним 
And was ready to remind himИ была готова напомнить 
For Skimble won’t let anything go wrongПотому что Скимбл не допустит, чтобы что-то пошло не так 
[COMPANY][КОМПАНИЯ] 
When you creep into your cozy berths and pull up the counterpaneКогда ты забираешься в свои уютные койки и натягиваешь покрывало 
You ought to reflect that it’s very niceТы должен подумать, что это очень хорошо 
To know that you won’t be bothered by miceЗнать, что тебя не побеспокоят мыши 
You can leave all that to the Railway CatТы можешь оставить это Коту Железной Дороги 
The Cat of the Railway TrainКоту Поезда 
[COMPANY][КОМПАНИЯ] 
Skimbleshanks, the Railway Cat (Skimbleshanks)Скимблшанкс, Кот Железной Дороги (Скимблшанкс) 
The Cat of the Railway TrainКот Поезда 
[COMPANY][КОМПАНИЯ] 
And he gives you a waveИ он махает тебе 
Of his long brown tailСвоим длинным коричневым хвостом 
Which says, «I’ll see you again!»Что говорит: «Увидимся снова!» 
You will meet without failТы встретишься безусловно 
On the Midnight MailНа Полуночной Почте 
The Cat of the Railway Train!Котом Поезда!
Skimbleshanks The Railway Cat текст и перевод песни