[Flame] 🔥 Rosa Chemical - Ritratti dell’odio Текст и перевод песни
Ritratti dell’odio текст и перевод песни
class=»has-fixed-layout»>| [Strofa 1] | [Куплет 1] |
| Mi siedo e ripenso «Mah, stasera cazzo faccio?» | Сажусь и думаю «Черт, что я сегодня сделаю?» |
| Lo vedi questo è il mio sguardo | Видишь, это мой взгляд |
| Ha le fisse di un uomo che non ha mai pianto | У него заскоки человека, который никогда не плакал |
| E si tiene tutto dentro appresso come un grana mento, lo ammetto | И все держит в себе, как граненый камень, признаюсь |
| Oramai ci penso spesso, venirne a capo, sai, non ci riesco | Уже часто об этом думаю, понять, знаешь, не получается |
| E come la sequenza di Fibonacci ci provi e riprovi, ti perdi | И как последовательность Фибоначчи, пробуешь и пробуешь, теряешься |
| In vita ci sono alti e bassi ma cosa sono i momenti? Sì, fra’ | В жизни бывают взлеты и падения, но что такое моменты? Да, брат |
| Già, ma cosa sono | Да, но что такое |
| Se non le volte in cui ti senti meno solo del solito | Если не те моменты, когда чувствуешь себя менее одиноким, чем обычно |
| Triste, ma vero, in gioco c’è la vita di un depresso | Грустно, но правда, на кону жизнь депрессивного |
| Che non c’ha uno scopo | Который не имеет цели |
| A parte che la notte gioco a cartе col demonio | Кроме того, что ночью играю в карты с дьяволом |
| Ed è comunque un solitario | И все равно одинокий |
| Sai, non chiudo il sipario perché qua | Знаешь, я не закрываю занавес, потому что здесь |
| La vocе l’ho già persa, ma scrivo dall’aldilà | Голос я уже потерял, но пишу с того света |
| Queste le rime, piovono e contagio mezzo mondo | Вот рифмы, льются и заражают полмира |
| Mieto piste dall’inchiostro, a terra tutto il mondo | Собираю следы из чернил, на земле весь мир |
| È come dire col senno di poi a Galilei: «Scusa, ci spiace molto» | Как будто сказать с hindsight Галилею: «Извини, нам очень жаль» |
| Ma il danno è già fatto | Но ущерб уже нанесен |
| Le scuse ora servono a poco, servono a poco | Извинения теперь мало что значат, мало что значат |
| E quindi fumo da solo, aspetto con ansia il mio giorno con dono | И поэтому курю один, с нетерпением жду своего дня с даром |
| Scaramantico respiro | Скептический вздох |
| Fumo ed ho crisi da autolesionista e in più sadico | Курю и у меня кризис самоповреждения и плюс садизм |
| Conto gli amici sui polpastrelli con mani di Edward | Считаю друзей на кончиках пальцев с руками Эдварда |
| Fratelli ne ho pochi, me li tengo stretti | У меня мало братьев, держу их крепко |
| Fra’, pochi ma buoni e più schietti (Ciao, fra’) | Брат, немного, но хорошие и откровенные (Привет, брат) |
| Con tutto e più dimenti-menticate da Dio | Со всем и больше забыто Богом |
| Di domande ce ne ho tante, mio Dio, forse il problema sono io | Вопросов у меня много, мой Бог, может, проблема во мне |
| Ma non mi pongo il suo problema, non porgo la schiena | Но я не ставлю его проблемы, не склоняю спину |
| Mi oppongo al sistema, lo affronto tagliando la vena | Я против системы, противостою, перерезая вену |
| E versando il mio sangue dentro ‘sta cazzo di scena | И лью свою кровь на эту чертову сцену |
| (Faccio scena muta) se mi chiedi perché non sto bene, frate’ | (Молчу) если ты спрашиваешь, почему мне не хорошо, брат |
| Sai quando aspiri e respiri veleni, compare, compare, fra’, l’Eden | Знаешь, когда вдыхаешь и выдыхаешь яды, дружище, дружище, брат, Эдем |
| (Compare, fra’, l’Eden) | (Дружище, брат, Эдем) |
| [Ritornello] | [Припев] |
| Siamo ritratti dell’odio | Мы портреты ненависти |
| Versi dell’odio, persi nell’odio | Стихи ненависти, потерянные в ненависти |
| Siamo schiavi dell’odio | Мы рабы ненависти |
| Servi dell’odio, | Слуги ненависти, |
| [?] per l’odio | [?] за ненависть |
| Immersi nell’odio, ritratti dell’odio | Погруженные в ненависть, портреты ненависти |
| [Strofa 2] | [Куплет 2] |
| Riverso versi sulla traccia | Выливаю стихи на трек |
| Se aspetto che mi chiami la notte mi schiassa | Если жду, что ночь позовет, она меня раздавит |
| Son metricamente scorretto | Я метрико неправилен |
| Uno squarcio dentro al cervelletto, la morte mi minaccia | Дырка в мозгу, смерть угрожает мне |
| Gioco sporco se mi nomina gli errori di una vita scesa in piazza | Играть грязно, если упоминает ошибки жизни, вышедшей на улицу |
| Ed errare, sbagliare, c’ho perso la testa | И ошибаться, я потерял голову |
| Frate’, rimane solo poesia su carta straccia | Брат, остается только поэзия на бумажке |
| Basta con le frivolezze, zero sbatta di carezze | Хватит легкомысленности, ноль забот о ласках |
| Solo tu e le tue coperte | Только ты и твое одеяло |
| Dall’andare via da te, vivere senza respirare | Уходить от тебя, жить без дыхания |
| Geni incompresi da geni ormai arresi | Непонятые гении от гениев, которые уже сдались |
| Sospesi su fili in paresi tra stati soppressi e catalessi | Подвешенные на нитках в параличе между угнетенными состояниями и каталепсией |
| Rinchiusi in depressi | Запертые в депрессии |
| [?] | [?] |
| Pensi che la vivo bene? | Думаешь, я это хорошо переживаю? |
| Nah, sta’ lontano, ti conviene | Нет, держись подальше, так будет лучше для тебя |
| Lottando tra iene intravedi il finale tra grida, acufene | Борясь с гиенами, видишь финал среди криков, тиннитус |
| Ti rimane in testa e ti resta patire l’inferno, è un contagio | Оно остается в голове и остается терпеть ад, это заразно |
| Siam tanti a soffrire l’inverno | Нас много страдать зимой |
| Io incline a riempire un quaderno di rime (Ciao, fra’) | Я склонен заполнять тетрадь рифмами (Привет, брат) |
| Tra fitte allo sterno, | Между болями в груди, |
| [?] lo stereo, l’amore è un mistero | [?] стерео, любовь — это загадка |
| Subisci il suo colpo all’inizio, lo so sembra un pregio | Ты получаешь удар в начале, знаю, это кажется достоинством |
| Finisce e vedi tutto nero | Заканчивается и все черное |
| Avevo smesso di fumare per due ore, poi l’ho scordato | Я бросил курить на два часа, потом забыл |
| Mi sveglio al tramonto sudato | Просыпаюсь на закате, потею |
| Una vita di merda, ti sogno e rimango sdraiato | Дерьмовая жизнь, мечтаю о тебе и остаюсь лежать |
| Rimasto nauseato da te, dalle cinque alle otto sto in mezzo | Остался тошнотой от тебя, с пяти до восьми я среди |
| Nel senso la testa nel cesso ed i polsi legati | В смысле, голова в унитазе и запястья связаны |
| Frate’, si chiama sentimento | Брат, это называется чувство |
| Se pensi che ti mento in amore, sta’ attento al dosaggio | Если думаешь, что я в любви лгу, будь осторожен с дозировкой |
| È un miraggio la felicità nel raggio di miglia | Счастье — это мираж на расстоянии миль |
| Quando perdi la persona a cui hai dato la vita | Когда теряешь человека, которому отдал жизнь |
| Ti ha tolto la vita, è finita, ti resta ben poco | Он забрал твою жизнь, все кончено, остается очень мало |
| Si è spento il tuo fuoco | Твой огонь погас |
| Ma dentro uno scheletro perso in un rogo di frasi dipinte dall’odio | Но внутри скелет, потерянный в костре фраз, окрашенных ненавистью |
| [Ritornello] | [Припев] |
| Siamo ritratti dell’odio | Мы портреты ненависти |
| Versi dell’odio, persi nell’odio | Стихи ненависти, потерянные в ненависти |
| Siamo schiavi dell’odio | Мы рабы ненависти |
| Servi dell’odio, | Слуги ненависти, |
| [?] per l’odio | [?] за ненависть |
| Immersi nell’odio, ritratti dell’odio | Погруженные в ненависть, портреты ненависти |
| Siamo ritratti dell’odio | Мы портреты ненависти |
| Versi dell’odio, persi nell’odio | Стихи ненависти, потерянные в ненависти |
| Siamo schiavi dell’odio | Мы рабы ненависти |
| Servi dell’odio, | Слуги ненависти, |
| [?] per l’odio | [?] за ненависть |
| Immersi nell’odio, ritratti dell’odio | Погруженные в ненависть, портреты ненависти |