[Flame] 🔥 Quebonafide - LOVE Текст и перевод песни
| [Intro] | [Интро] |
| Dla Ciebie, dla Ciebie, dla Ciebie, dla Ciebie, dla Ciebie | Для тебя, для тебя, для тебя, для тебя, для тебя |
| [Zwrotka 1: Quebonafide] | [Куплет 1: Quebonafide] |
| Złożyłbym to Taj Mahal z Lego | Собрал бы Тадж-Махал из Лего |
| Zagrałbym branżowe imprezy, uderzył Gandhiego (dla Ciebie) | Играл бы на тусовках, ударил бы Ганди (для тебя) |
| Choć nienawidzę krwi | Хотя ненавижу кровь |
| To przysięgam malutka, że dałbym się pociąć im (dla Ciebie) | Клянусь, малышка, я бы отдал себя им (для тебя) |
| Wziąłbym udział w look booku Cropp | Участвовал бы в лукбуке Cropp |
| W sumie nic nie mam do tych ciuchów | В целом, мне пофиг на эти шмотки |
| Ale w sumie to (dla Ciebie) mógłby to być odważny krok | Но в целом это (для тебя) могло бы быть смелым шагом |
| Nawet pokocham kadłub, posiedzę w Mołdawii rok (dla Ciebie) | Даже полюблю отрезок, посижу в Молдавии год (для тебя) |
| Przelecę bez Xanaxu lot | Перелетаю без Xanax’а |
| Teraz już wiesz to skarbie czemu mam na wardze love (dla Ciebie) | Теперь ты уже знаешь, почему у меня на губах love (для тебя) |
| Zniszczony mógłbym palić crack | Разрушенный, мог бы курить крэк |
| Choć nigdy byś nie chciała tego żebym zaczął ćpać | Хотя ты никогда бы не хотела, чтобы я начал колотся |
| (Dla Ciebie) Robię ten cały hajs | (Для тебя) Заработал бы все эти бабки |
| (Dla Ciebie) Choć to jest nic i tak | (Для тебя) Хотя это ничто и есть |
| (Dla Ciebie) Przyszedłbym raz na czas | (Для тебя) Пришел бы время от времени |
| (Dla Ciebie) Przestałbym zwiedzać świat (dla Ciebie) | (Для тебя) Перестал бы путешествовать по миру (для тебя) |
| [Bridge] | [Бридж] |
| Bo naprawdę na dużo mnie stać | Потому что на самом деле я на многое способен |
| Bo naprawdę na dużo mnie stać | Потому что на самом деле я на многое способен |
| [Zwrotka 2: Quebonafide] | [Куплет 2: Quebonafide] |
| Przeszedłbym przeszczep szpiku (dla Ciebie) | Пережил бы пересадку костного мозга (для тебя) |
| Contrę na jednym życiu (dla Ciebie) | Контру на одной жизни (для тебя) |
| Pozbył się złych nawyków | Избавился бы от плохих привычек |
| Śpiewał najgłośniej «When the Spurs» przy White Hart Lane w szaliku (dla Ciebie) | Пел бы громко «When the Spurs» на Уайт Харт Лейн в шарфе (для тебя) |
| Przesłucham One Direction | Послушал бы One Direction |
| To pojebane mógłbym zostać, nie wiem, fanem Chelsea (dla Ciebie) | Это ебануто, мог бы стать, не знаю, фанатом Челси (для тебя) |
| I zwolennikiem Kryszny i scjentologiem | И сторонником Кришны и сайентологом |
| Zaprzyjaźnić z Bogiem, żyć jak inni (no nie wiem) | Подружился бы с Богом, жил как все (ну не знаю) |
| Włożyłbym t-shirt z Che Guevarą | Надел бы футболку с Че Геварой |
| Jeśli to mało zgasiłbym nocą latarnie w Faros (dla Ciebie) | Если этого мало, я бы потушил ночью фонари в Фаросе (для тебя) |
| Zagrałbym w Fifę długie mecze | Играл бы в FIFA долгие матчи |
| I na kasecie waląc fetę włączył film z Affleckiem | И на кассете, зажигая фету, включил бы фильм с Эффлеком |
| (Dla Ciebie) Bym chyba nawet zagrał w Tibię | (Для тебя) Наверное, даже сыграл бы в Tibia |
| I na weselu pary gejów bawiąc się przy piwie | И на свадьбе пары геев развлекался бы с пивом |
| (Dla Ciebie) Wyśpiewałbym ci płytę Reggae | (Для тебя) Спел бы тебе альбом Регги |
| Wziął się za siebie i wyrzucił moją starą SEGĘ | Взялся бы за себя и выбросил свою старую СЕГУ |
| (Dla Ciebie) Wszedł nogą w polityczny nurt, popatrzył na tych durni i jutro skończył jak Kurt Cobain | (Для тебя) Вошел бы ногой в политический поток, посмотрел на этих дураков и завтра закончил бы как Курт Кобейн |
| Wystąpiłbym w reklamie Saga Furs | Выступил бы в рекламе Saga Furs |
| Podpisałbym z wytwórnią pakt na pół (dla Ciebie się zgodzę) | Подписал бы с лейблом контракт на пол (для тебя соглашусь) |
| [Bridge] | [Бридж] |
| Szlugi gasić i palić (dla Ciebie) | Курить и гасить (для тебя) |
| Zagrać koncert pijanym (dla Ciebie) | Сыграть концерт пьяным (для тебя) |
| Mała, zmierzyć się z Alim (dla Ciebie) | Малышка, встретиться с Алигом (для тебя) |
| I nie ucieknę, choćby mierzył do mnie kurwa, nawet nie wiem, Stalin (dla Ciebie) | И не убегу, даже если он будет целиться в меня, черт возьми, даже не знаю, Сталин (для тебя) |
| [Outro] | [Аутро] |
| Mogę napisać ten tekst, bo najpiękniejsze jest to | Могу написать этот текст, потому что самое красивое в этом |
| Że nie chciałabyś takiego mnie | Что ты не хотела бы такого меня |
| Nie chciałabyś takiego mnie | Ты не хотела бы такого меня |
| Nigdy nie chciałabyś takiego mnie | Никогда бы не хотела такого меня |
LOVE текст и перевод песни