[Flame] 🔥 XTC - Rook Текст и перевод песни
| Rook, rook, read from your book | Воробей, воробей, читай из своей книги |
| Who murders who and where is the treasure hid? | Кто убивает кого и где спрятано сокровище? |
| Crow, crow, spill all you know | Воробей, воробей, расскажи всё, что знаешь |
| Is that my name on the bell? | Это моё имя на колоколе? |
| Rook, rook, gaze in the brook | Воробей, воробей, смотри в ручей |
| If there’s a secret, can I be part of it? | Если есть секрет, могу ли я быть частью этого? |
| Crow, crow, before I let go | Воробей, воробей, прежде чем я отпущу |
| Say, is that my name on the bell? | Скажи, это моё имя на колоколе? |
| Soar up high, see the semaphore from the washing lines | Парю высоко, вижу семафор от бельевых верёвок |
| Break the code of the whispering chimneys and traffic signs | Ломаю код шепчущих труб и дорожных знаков |
| What’s the message that’s written under the base of clouds? | Какое сообщение написано под базой облаков? |
| Plans eternal, I know you know so don’t blurt out loud | Планы вечны, я знаю, ты знаешь, так что не кричи громко |
| Rook, rook, by hook or by crook | Воробей, воробей, будь то крюк или обман |
| I’ll make you tell me | Я заставлю тебя сказать мне |
| What this whole thing’s about | О чём всё это дело |
| Crow, crow, why can’t you show | Воробей, воробей, почему ты не можешь показать |
| If that’s my name on the bell? | Это моё имя на колоколе? |
| On the wings of night, I fly too, above field and stream | На крыльях ночи я тоже летаю, над полем и потоком |
| My head bursting with knowledge ’til I wake from the dream | Моя голова разрывается от знаний, пока я не проснусь от сна |
| If I die and I find that I had a soul inside | Если я умру и узнаю, что у меня была душа внутри |
| Promise me that you’ll take it up on its final ride | Пообещай мне, что ты возьмёшь её в последний путь |
| Rook, rook, gaze in the brook | Воробей, воробей, смотри в ручей |
| If there’s a secret, can I be part of it? | Если есть секрет, могу ли я быть частью этого? |
| Crow, crow, before I’ll let go | Воробей, воробей, прежде чем я отпущу |
| Say is that my name on the bell? | Скажи, это моё имя на колоколе? |
| Is that my name on the bell? | Это моё имя на колоколе? |
Rook текст и перевод песни