| [Verse 1] | [Куплет 1] |
| I can’t wait to pull up at my first high school reunion | Я не могу дождаться, чтобы появиться на своем первом встрече выпускников |
| I can’t wait to walk up in there and not acknowledge some of them honkeys | Я не могу дождаться, чтобы зайти туда и не признать некоторых из этих белых |
| I can’t wait ’til the prom queen walk up and try to score me | Я не могу дождаться, пока королева выпускного подойдет и попытается заполучить меня |
| I’ma turn her down and drive away in somethin’ fuckin’ foreign | Я откажу ей и уеду на чем-то чертовски иномарочном |
| Duck blind for the paint, seats hunter safety orange | Убежище для охотников, сиденья оранжевые, как для безопасности охотников |
| Wallet fatter than a | Кошелек толще, чем… |
| [?] | Они говорят, я делаю это как парень из Дюка, я делаю это как Церковный |
| They say I do it like a Duke boy, I do it like the Churchman | Проповедую на Юге, крещеный в деревне |
| Preach to the South, baptized in the country | В комбинезоне, Смит и Уэссон в кармане |
| Overall wearin’, Smith & Wesson in my pocket | Я жую табак и этих рэперов, когда хочется |
| I be chewin’ on tobacco and these rappers when I wanna | Да, они слышали «деревенщина» и думали, что я идиот |
| Yeah, they heard redneck and they thought I was a idiot | У меня MTSU танцует под эту психодеревенскую хрень |
| I got MTSU twerkin’ to this psycho country shit | |
| [Припев] |
| [Chorus] | Никто в игре не такой, как я |
| Ain’t nobody in the game like me | Мне абсолютно все равно, нравится ли игра мне |
| I could really care less if the game like me | Я все равно буду представлять ту землю, где растут конопляные растения |
| I’ma still rep the dirt where the pot plants be | Флаги южного достоинства на моем лимузине Cadillac, сын |
| Southern pride flags on my Cadillac limousine, son | Да, Red Dead с шестизарядным (Брр-рат-та-та) |
| Yeah, Red Dead with the six gun (Brr-rat-ta-ta) | Дядя Джесси с делами (Да) |
| Uncle Jessie with the business (Yeah) | Upchurch с фамилией |
| Upchurch with the last name | У меня есть огонь, Хэнк Хилл, да, я плюю пропаном |
| Got the flame, Hank Hill, yeah I’m spittin’ propane | |
| [Куплет 2] |
| [Verse 2] | Да, у меня есть газ, как у корейцев, владеющих Citgos |
| Yeah, I got that gas like Koreans own them Citgos | Я держу это по-деревенски, чтобы у деревни был кто-то, за кого можно похвастаться |
| I keep it country so the country has someone to flex for | Кто ты знаешь, кто получает миллионы на этих крутых музыкальных видео? |
| Who you know gettin’ milli’s on them crispy music viddy’s | Катается на рат-родах из чертовских 60-х? |
| Ridin’ ’round in rat rods from the motherfuckin’ ’60s? | Зарабатываю деньги, как богатая сучка, трачу это на Craigslist |
| Gettin’ money like a rich bitch, spendin’ that on Craigslist | На кайфе от Марии, делаю татуировки с моими настоящими шкурами |
| High on Mary Jane, gettin’ tattoos with my real skins | Последний Могикан, говорю о том, как решать все свои проблемы |
| Last Mohican, talkin’ ’bout hockin’ all my problems | Ладно, ты гопник, что такое гопник для мош-пита? |
| Okay, you’re a goon, what’s a goon to a mosh pit? | Мо-мо-мать твою, я буду отрываться с толпой |
| Mo-mo-motherfucker I’ll be headbangin’ with all the rowdy’s | Мы остаемся громкими, как Chevelle, вы выглядите страннее, чем Audi |
| We stay loud like Chevelle’s, y’all look weirder than a Audi | Режу дерьмо, потом уезжаю, моя конкуренция кислая |
| Slay shit, then I’m outty, my competition is pouty | Эта деревенщина поймает тебя, как Джейсон, охотящийся за мамой, партнер |
| This hillbilly gonna getcha like Jason huntin’ his momma, partner | |
| [Припев] |
| [Chorus] | Никто в игре не такой, как я |
| Ain’t nobody in the game like me | Мне абсолютно все равно, нравится ли игра мне |
| I could care less if the game likes me | Я буду представлять ту землю, где растут конопляные растения |
| I’ma rep the dirt where the pot plants be | С конфедератским флагом, свисающим с моего лимузина Cadillac |
| With a rebel flag drippin’ off my Cadillac limousine | Никто в игре не такой, как я |
| Ain’t nobody in the game like me | Мне абсолютно все равно, нравится ли игра мне |
| I ccould really care less if the game like me | Я все равно буду представлять ту землю, где растут конопляные растения |
| I’ma still rep that dirt where the pot plants be | Флаги южного достоинства на моем лимузине Cadillac, сын |
| Southern pride flags on my Cadillac limousine, son | Да, Red Dead с шестизарядным (Брр-рат-та-та) |
| Yeah, Red Dead with the six gun (Brr-rat-ta-ta) | Дядя Джесси с делами (Да) |
| Uncle Jessie with the business (Yeah) | Upchurch с фамилией |
| Upchurch with the last name | У меня есть огонь, Хэнк Хилл, да, я плюю пропаном |
| Got the flame, Hank Hill, yeah I’m spittin’ propane | |